Читать «Одинокое ранчо (сборник)» онлайн - страница 236

Томас Майн Рид

Лишь одна вещь кажется следователям неуместной – это листок бумаги, сложенный на манер письма и запечатанный. Он размок и приобрел цвет бурый, как вода еще неуспокоившегося потока. Но адресат вполне читаем: «Por Barbato».

Это Калли и Уайлдер, находящиеся в числе разведчиков, вполне понимают. Но взломав печать и глянув на содержимое, впадают в растерянность, как и их спутники. Письмо написано на языке, который для них представляет книгу за семью печатями. Оно на испанском.

Не пытаясь расшифровать послание, они возвращаются на берег, захватив с собой письмо, надпись на котором задевает их любопытство и зарождает подозрения. Присоединившись к товарищам, Уолт вручает промокший листок Хэмерсли. Тот переводит его и зачитывает вслух:

«Сеньор Барбато, как только вы получите это послание, доведите его содержание до вождя. Скажите, пусть встретится со мной у Арройо-де-Аламо, в обычном месте, и захватит с собой два или три десятка своих размалеванных дьяволов. Сойдет и меньшее число, потому как драться не придется. Приезжайте с ними сами. Вы найдете меня в лагере с небольшим отрядом, при мне будут несколько пленниц и два пленника. Женщины – не ваша забота, вам предстоит заниматься мужчинами. Как только заметите наш лагерь, нападайте на него. Пусть ваши краснокожие орут как черти и скачут, размахивая копьями. Сопротивления вы не встретите, да и вообще найдете только двоих пленников, которые будут связаны и не смогут убежать вместе с нами. В том, как следует обойтись с ними, амиго мио, и заключается главная задача. Собственно говоря, ради этого все и затевается. Передайте вождю, что их следует заколоть на месте, пронзить копьями в первую же секунду. Проследите за исполнением лично, чтобы не вышло промашки, и я позабочусь о том, чтобы старания ваши были вознаграждены».

Ознакомившись с содержанием сей эпистолы, рейнджеры, гнев которых и без того пылал, просто теряют самообладание, и некоторое время изливают ярость в ужасных проклятиях и угрозах. Хотя подписи под этими дьявольскими инструкциями нет, они не сомневаются в авторстве. Обстоятельства, нынешние и предшествующие, указывают на человека, за которым они гонятся – Хиля Урагу. И на того, кому адресовано письмо, то есть Барбато.

Дикий рык вырывается одновременно из всех глоток, когда всадники оборачиваются на ренегата, который все еще с ними в качестве пленника. Бедняга бледнеет, словно кровь разом покидает его тело. Не понимая точной причины этого рева, он читает в обращенных на него с яростью пятидесяти парах глаз свой смертный приговор.

Рейнджеры не сомневаются в том, кто адресат письма, потому как мексиканец открыл им свое прозвище, не подозревая, что причудливый поворот судьбы обречет его на гибель. Да, на гибель, потому как, хоть ему и обещана была жизнь при условии всего лишь тюремного срока, эти условия относились к иной ситуации, когда не было известно обо всех его деяниях, о соучастии в преступлениях, не имеющих равных по своей жестокости. Судьи чувствуют себя свободными от любых обязательств прощать или миловать. И поскольку делом заправляет скорый на расправу законодатель, Линч, меньше чем через пять минут негодяй уже отправляется навстречу вечности!