Читать «Несистематический словарь. Русско-английский, англо-русский» онлайн - страница 503

Admin

remainder), the product and the quotient (для тех, кто забыл, «как это по-русски»:  quotient — 

частное). 

498 

 

КАКИЕ  ТЕКСТЫ  ИЗВЕСТНЫ  КАЖДОМУ  (ПОЧТИ  КАЖДОМУ) 

АМЕРИКАНЦУ 

На  мой  взгляд,  таких  текстов  три.  Это  первые  абзацы  Декларации  независимости, 

государственный  гимн  и  Геттисбергская  речь  президента  Линкольна.  Кроме  того, 

большинству  американцев  известно  содержание  Билля  о  правах  —  первых  десяти 

поправок к Конституции США. 

Главная идея Декларации независимости заключена в следующих словах ее автора Томаса 

Джефферсона: 

We hold these Truths to be self-evident, that all Men are created equal, that they are endowed by 

their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty, and the Pursuit 

of Happiness; 

That to secure these Rights, Governments are instituted among Men, deriving their just Powers 

from the Consent of the Governed, that whenever any Form of Government becomes destructive 

of  these  Ends,  it  is  the  Right  of  the  People  to  alter  or  abolish  it,  and  to  institute  new 

Government... 

Перевод этого фрагмента заимствован из словаря «Американа»: 

Мы  исходим  из  той  очевидной  истины,  что  все  люди  созданы  равными  и  наделены  их 

Творцом  определенными  неотъемлемыми  правами,  к  числу  которых  относятся  право  на 

жизнь,  свободу  и  стремление  к  счастью;  что  для  обеспечения  этих  прав  люди  создают 

правительства,  черпающие  свои  законные  полномочия  в  согласии  управляемых,  и  что 

всякий  раз,  когда  та или  иная  форма  правления  становится  губительной  для  этих  целей, 

право народа — изменить или упразднить ее и создать новую форму правления... 

The Gettysburg Address — Геттисбергская речь Линкольна (в словаре «Американа» дается 

неудачный перевод  Геттисбергское послание) была написана им на двух листках бумаги, 

в  ней  10  предложений  и  272  слова  (я  беру  за  основу  так  называемый  final  text, 

утвержденный  Линкольном  и,  возможно,  чуть  отличающийся  от  того,  что  он  сказал  на 

церемонии  освящения  кладбища  жертв  гражданской  войны  в  Геттисберге).  В  этом  виде 

речь Линкольна — действительно brief remarks (краткое выступление), как было сказано в 

программе  —  вошла  в  историю,  произведя  революцию  в  мышлении  американцев  и  в 

ораторском стиле. 

Four  score  and  seven  years  ago  our  fathers  brought  forth  on  this  continent,  a  new  nation, 

conceived and so dedicated in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created 

equal. 

Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived, 

can  long  endure.  We  are  met  on  a  great  battle-field  of  that  war.  We  have  come  to  dedicate  a 

portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation 

might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.