Читать «Несистематический словарь. Русско-английский, англо-русский» онлайн - страница 429

Admin

наибольшей  «коммуникационной  ценностью»,  и  поэтому  призывы  лингвистов  и 

политиков  к  многоязычию  повисают  в  воздухе,  особенно  учитывая  все  более 

прагматически-рыночный 

характер 

отношений 

между 

людьми, 

придающий 

коммуникационной ценности языков денежное и «карьерное» выражение. 

Приведем  лишь  несколько  примеров  проявления  отмеченной  выше  тенденции. 

Английский язык стал безраздельно господствующим в сфере науки, особенно в точных и 

естественных  науках.  Организаторы  международных  научных  конгрессов  фактически 

отказались  от  услуг  синхронных  переводчиков.  Интересная  деталь:  рабочим  языком 

ежегодной московской школы физиков, проводимой Физическим институтом Российской 

академии наук, является английский, хотя для большинства ее участников он не является 

родным языком. Аналогичный процесс происходит в международном бизнесе: английский 

становится  не  только  языком  общения  бизнесменов  из  разных  стран,  но  и  внутренним 

языком подавляющего большинства транснациональных корпораций, в том числе многих 

из  тех,  первоначальное  происхождение  которых  —  не  англо-американское.  Об  этом 

говорил,  в  частности,  в  одном  из  своих  интервью  председатель  совета  директоров 

германской  транснациональной  корпорации  «Сименс».  Английский  в  обязательном 

порядке 

используется 

в 

управлении 

воздушным 

движением, 

практически 

безальтернативно  —  в  сфере  путешествий  и  туризма,  он  доминирует  в  Интернете,  дает 

подавляющую часть терминологии и сокращений, используемых в банковском бизнесе, в 

технике,  в  частности  компьютерной,  в  сфере  связи.  (Контраргумент,  что,  «согласно 

статистическим  прогнозам»,  к  середине  XXI  века  английский  язык  «не  имеет  надежды 

стать ведущим, первым языком мира»,  а на  это место выйдет китайский, прозвучавший, 

как ни странно, в недавнем интервью академика Вяч. Иванова, не выдерживает критики: 

ведь  существенным  является  не  абсолютное  количество  говорящих  на  языке  —  здесь 

китайский лидирует уже сейчас, — а его использование в международном общении.) 

Несколько  сложнее  положение  в  сфере  политики  и  дипломатии.  С  одной  стороны, 

рабочим  языком,  на  котором  ведется  внутренняя  деятельность  практически  всех 

международных  организаций  (включая  такие,  как  Совет  Европы  и  Европейский  союз,  в 

составе  которых  нет  США),  является  английский.  Все  труднее  представить  себе 

дипломата, не владеющего английским языком. Расширение НАТО и распространение ее 

программ  на  десятки  стран  мира  быстро  превращают  английский  в  единственный  язык 

международного  военного  сотрудничества.  Но  противовесом  этому  является  то,  что 

неанглоязычные  государства  решительно  настаивают  на  сохранении  официального 

статуса  своих  языков  в  международных  организациях  и  происходит  даже  увеличение 

числа  таких  языков:  в  1980-х  годах  официальным  языком  ООН  дополнительно  стал 

арабский,  а  в  1990-х  в  Совете  Европы  этот  статус  приобрел  русский.  Заседания  органов