Читать «Несистематический словарь. Русско-английский, англо-русский» онлайн - страница 14

Admin

не  о  «непереводимости»  таких  слов.  Последующие  рассуждения  о  слове   авось,  однако,

наводят  на  мысль  о  едва  ли  не  уникальности  «русского   авось»:  «Надежда  на  везение,

удачу, вообще говоря,  может быть свойственна людям независимо от  языка, на котором

они говорят. Трудно сказать, по какую сторону океана с бóльшим энтузиазмом покупают

лотерейные  билеты.  Главное  в  русском   авось  не  сводится  к  надежде  на  благо  приятное

развитие событий или на неожиданную удачу. О человеке, который покупает лотерейный

билет,  вообще  не  говорят,  что  он  действует  на  авось.  Так  скорее  скажут  о  человеке,

который  не  чинит  крышу,  готовую  обвалиться,  или  строит  атомную  станцию  без

надлежащей  системы  защиты.  Вопреки  разуму  он  надеется,  что  ничего  плохого  не

случится,  —  что  ―обойдется‖  или  ―пронесет‖».  Намек  на  Чернобыль  в  предпоследнем

предложении  прозрачен  и  призван,  видимо,  подчеркнуть  «специфически  русскую»

природу   авось.  Чтобы  не  вдаваться  в  долгие  споры  на  эту  тему,  приведу  выдержки  из

передовой статьи International Herald Tribune:

NASA’s Shuttle Myopia

Even before investigators determine the precise cause of the shuttle Columbia‘s disintegration, it 

increasingly  looks  as  if  NASA  has  forgotten  the  key  lessons  of  its  last  space  tragedy,  the 

explosion  that  destroyed  the  shuttle  Challenger  during  liftoff  in  1986.  That  accident  was 

attributed to the failure of a seal on a booster rocket, but its deeper cause was institutionalthe 

operating culture and attitudes that led NASA to ignore mounting evidence that the seals might 

fail.  New  information  on  the  Columbia  flight  makes  us  wonder  whether  the  agency  is  still 

gripped  by  a  cross-your-fingers  mentality  that  tolerates  risks  that  should  be  eliminated  or 

mitigated  by  engineering  or  operational  changes.   <...>   The  most  troubling  new  information  is 

contained  in  e-mail  notes  among  space  engineers,   who  sounded  a  lot  more  worried  that 

Columbia  could  be  in  peril  than  anyone  had  previously  recognized.   <...>   One  engineer  rightly 

wondered why he and his colleagues were debating all that at the last minute, on the day before 

re-entry, underscoring  NASA‘s  helterskelter approach to  assessing  risk. Space officials seemed 

determined not to confront the worst possibilities, perhaps because they thought there was little 

they  could  do  to  save  the  shuttle  if  tiles  had  been  breached.  In  the  end,  the  decision  that  the 

shuttle could survive reentry was made mostly by a handful of Boeing engineers, who discounted 

the projections of a computer program that said the debris might have caused extensive damage 

to  the tiles.   <...>   Although NASA accepted Boeing‘s optimistic analysis,  it is  not  yet  clear  how 

closely the agency‘s own experts monitored the process.

Помимо  интересной  пищи  для  размышлений,  обращают  на  себя  внимание  два  вполне