After a few minutes I straighten myself up again. | Через несколько минут я медленно поднимаюсь с земли. |
My legs and my hands tremble. I have trouble in finding my water bottle, to take a pull. | Ноги и руки дрожат частой дрожью, и я с трудом нахожу свою фляжку, чтобы отхлебнуть чаю. |
My lips tremble as I try to think. | При этом у меня трясутся губы. |
But I smile -Kat is saved. | Но я улыбаюсь, - теперь Кат в безопасности. |
After a while I begin to sort out the confusion of voices that falls on my ears. | Через некоторое время начинаю различать чьи-то голоса. Путаные обрывки фраз застревают у меня в ушах. |
"You might have spared yourself that," says an orderly. | -Ты напрасно так старался, - говорит мне санитар. |
I look at him without comprehending. | Я смотрю на него и ничего не понимаю. |
He points to Kat. | Он показывает на Ката: |
"He is stone dead." | - Ведь он убит. |
I do not understand him. | Я никак не пойму, что он говорит. |
"He has been hit in the shin," I say. | - Он ранен в голень, - говорю я. |
The orderly stands still. | Санитар подходит поближе: |
"That as well." | - Это кроме того... |
I turn round. | Я оборачиваюсь. |
My eyes are still dulled, the sweat breaks out on me again, it runs over my eyelids. | У меня все еще темно в глазах, на лице снова выступил пот, он течет по векам. |
I wipe it away and peer at Kat. | Я вытираю его и гляжу на Ката. |
He lies still. | Он лежит не шевелясь. |
"Fainted," I say quickly. | - Он без сознания, - быстро говорю я. |
The orderly whistles softly. | Санитар тихонько присвистывает. |
"I know better than that. | - Да уж мне лучше знать! |
He is dead. | Он умер. |
I'll lay any money on that." | На что хочешь спорю. |
I shake my head: | Я трясу головой: |
"Not possible. | - Не может быть! |
Only ten minutes ago I was talking to him. | Еще десять минут назад я с ним разговаривал. |
He has fainted." | Он без сознания. |
Kat's hands are warm, I pass my hand under his shoulders in order to rub his temples with some tea. | Руки у Ката теплые, я беру его за плечи, чтобы растереть его чаем. |
I feel my fingers become moist. | Тут я чувствую на моих пальцах что-то мокрое. |
As I draw them away from behind his head, they are bloody. | Вытащив руку из-под его затылка, я вижу, что она в крови. |