"How many people live there?" asked Prewger. | - Сколько людей там живет? - спросил Прюгер. |
"I don't know. | - Не знаю. |
Many but not very many." | Не очень много. |
"How old are you?" Simit blurted. | - Сколько тебе лет? - ревниво спросила спросила Симита. |
"Five no-suns," she said. | - Пять бессолнечных периодов, - ответила девушка. |
"Did you come alone?" Glorr said. | - Ты пришла одна? - спросил Глор. |
"Alone." | - Одна. |
"Why did you come here?" Prewger asked. | - Зачем ты пришла? - спросил Прюгер. |
She said, "To see the Knowing Machine," and they moved as if she had proclaimed herself to be the goddess of death. | - Хочу увидеть и поговорить со Знающей Машиной, - ответила Фа Соль Ля, и все шарахнулись от нее, словно увидели перед собой смерть с косой. |
"The Knowing Machine is dangerous," said Prewger. | - Знающая Машина очень опасна, - предупредил Прюгер. |
"No one may get close to it," said Simit. | - Никто не может подойти к ней, - сказала Симита. |
"We fear it," said Glorr. | - Мы боимся ее, - сказал Глор. |
"It will kill you," said Derk. | - Она убьет тебя, - сказал Дерк. |
Fa Sol La said, | Но Фа Соль Ля никого не хотела слушать: |
"Where is the Knowing Machine?" | - Где она обитает, ваша Знающая Машина? |
They backed away from her. | Все отошли от девушки. |
Derk summoned a Soothing Machine and had a drink from it. | Дерк подозвал Утешающую Машину и получил выпивку. |
Prewger stepped into a Shelter Machine. | Прюгер вошел в Укрывающую Машину, чтобы хорошенько выспаться. |
Simit went among the others who had gathered, whispering her answers to them. Glorr turned his face away and bowed his head. | Симит ушла, обнявшись с каким-то зевакой. Но Скэг остался, хотя ему было страшно. |
"Why are you so afraid?" she asked. | - Почему они так испугались? - спросила Фа Соль Ля. |
Skagg said, "When the city was built, the builders used the Knowing Machine to make themselves like gods. | - Когда с помощью Знающей Машины строился Блистательный Город, его создатели возомнили себя богами. |
And the gods killed them. | И боги за это покарали их. |
They came out of the machine full of hate, and took weapons against one another, until only a few were left. | Строители вышли из Машины полные ненависти ко всему, и подняли руку друг на друга, и бились до тех пор, пока почти никого не осталось. |
And those who remained said that no one ever again would enter the Machine." | И оставшиеся в живых дали зарок, что больше никто никогда не войдет в Знающую Машину. |
"How long ago was that?" | - Когда это было? |