It would be a shame to kill it." | Просто стыдно ее убивать. |
Probably just slightly smaller than a horse, thought Duncan, watching the native closely. | "Может, чуть поменьше лошади, - подумал Дункан, не спуская глаз с Зиккары. |
It's scared, he told himself. It's scared dry and spitless. | - А он перепуган, даже поджилки трясутся". |
"Besides, it must have been most hungry. | - Она, наверное, была очень голодная. |
Surely, mister, even a Cytha has the right to eat." | Господин, даже Цита имеет право есть. |
"Not from my crop," said Duncan savagely. | - Только не мой урожай, - жестко сказал Дункан. |
"You know why we grow the vua, don't you? | - Ты знаешь, почему мы выращиваем вуа. |
You know it is great medicine. | Ты знаешь, что это - хорошее лекарство. |
The berries that it grows cures those who are sick inside their heads. | Ягоды вуа вылечивают людей, у которых болезнь в голове. |
My people need that medicine-need it very badly. | Моим людям это лекарство очень нужно. |
And what is more, out there-" he swept his arm toward the sky-"out there they pay very much for it." | Больше того, там... - он поднял руку вверх, к небу, - там они очень хорошо платят за ягоды вуа. |
"But, mister...." | - Но, господин... |
"I tell you this," said Duncan gently, "you either dig me up a bush-runner to do the tracking for me or you can all get out, the kit and caboodle of you. | - Вот что я скажу, - негромко ответил Дункан, -или ты дашь мне проводника, который поможет отыскать Циту, или вы все отсюда выматываетесь. |
I can get other tribes to work the farm." | Я найду другое племя, которое захочет работать на ферме. |
"No, mister!" Zikkara screamed in desperation. | - Нет, господин! - закричал в отчаянии Зиккара. |
"You have your choice," Duncan told it coldly. | - Можете выбирать, - холодно сказал Дункан. |
He plodded back across the field toward the house. Not much of a house as yet. Not a great deal better than a native shack. | Он побрел через поле к дому, который пока что был ненамного лучше туземной хижины. |
But someday it would be, he told himself. | Но в один прекрасный день это будет настоящий дом. |
Let him sell a crop or two and he'd build a house that would really be a house. It would have a bar and swimming pool and a garden filled with flowers, and at last, after years of wandering, he'd have a home and broad acres and everyone, not just one lousy tribe, would call him mister. | Стоит Дункану продать один или два урожая, - и он построит дом с баром и плавательным бассейном, с садом, полным цветов. Наконец-то после долгих скитаний у него будет дом и плантации, и все будут называть его господином. |
Gavin Duncan, planter, he said to himself, and liked the sound of it. | - Плантатор Гэвин Дункан, - сказал он вслух, и ему понравилось, как это звучит. |
Planter on the planet Layard. | Плантатор на планете Лейард. |
But not if the Cytha came back night after night and ate the vua plants. | Но ему не стать плантатором, если каждую ночь Цита будет пожирать побеги вуа. |
He glanced over his shoulder and saw that Zikkara was racing for the native village. | Он обернулся и увидел, что Зиккара бежит к деревне. |