Читать «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 2

Клиффорд Саймак

"I do," Duncan said, speaking now in the native language. - А я буду охотиться, - ответил Дункан на местном языке.
"I hunt anything that damages my crop. - Я буду охотиться на любую тварь, которая жрет мой урожай.
A few nights more of this and there would be nothing left." Еще несколько таких ночей - и у меня на поле ничего не останется.
Jamming the bandanna back into his pocket, he tilted his hat lower across his eyes against the sun. Он засунул платок обратно в карман и надвинул шляпу пониже на лоб, чтобы защитить глаза от солнца.
"It might be a long chase, mister. - Ее трудно найти, господин.
It is the skun season now. Сейчас сезон скуна.
If you were caught out there...." Если вы попадете...
"Now listen," Duncan told it sharply. - Послушай, - оборвал его Дункан.
"Before I came, you'd feast one day, then starve for days on end; but now you eat each day. - До того как я пришел, вы один день пировали, а потом много дней подряд постились. Теперь вы едите каждый день.
And you like the doctoring. И вам нравится, чтобы вас лечили.
Before, when you got sick, you died. Раньше, стоило вам заболеть, вы умирали.
Now you get sick, I doctor you, and you live. Теперь, когда вы больны, я вылечиваю вас, и вы остаетесь живыми.
You like staying in one place, instead of wandering all around." Вам больше нравится жить на одном месте, а не бродить по лесу.
"Mister, we like all this," said Zikkara, "but we do not hunt the Cytha." - Да, господин, нам все это нравится, - сказал Зиккара.
"If we do not hunt the Cytha, we lose all this," Duncan pointed out. - Но мы не охотимся на Циту. - Если мы не будем охотиться на Циту, то все это потеряем, -ответил Дункан.
"If I don't make a crop, I'm licked. - Если не будет урожая - я разорен.
I'll have to go away. Мне придется убираться отсюда.
Then what happens to you?" Что тогда будет с вами?
"We will grow the corn ourselves." - Мы сами будем выращивать вуа.
"That's a laugh," said Duncan, "and you know it is. - Не смеши меня, - сказал Дункан. - Ты же знаешь, что это чепуха.
If I didn't kick your backsides all day long, you wouldn't do a lick of work. Если я не буду вас подталкивать целыми днями, -вы и пальцем не пошевелите.
If I leave, you go back to the bush. Если я уеду, - вы вернетесь в лес.
Now let's go and get that Cytha." А теперь пошли за Цитой.
"But it is such a little one, mister! - Но она такая маленькая, господин!
It is such a young one! Она такая молодая!
It is scarcely worth the trouble. Она не стоит того, чтобы из-за нее беспокоиться.