Читать «Машина за ангели» онлайн - страница 102

Ник Харкауей

И този изумителен предмет…

Е именно нещото, което и в момента може би ще се окаже по-важно от нашата задача на Земята. Да.

Защо?

Французойката — тя е някъде от южната част на страната — е спряла да прави войници. Мисля… когато е била повикана, нали разбираш, се е чувствала отчасти бежанка. Беше в началото на войната. Останах с впечатление, че е изгубила някого и бяга от всичко. Беше помолена от клиента да създаде устройство, което ще прекрати войните — завинаги. Е. Това обикновено е просто евфемизъм, нали? За по-голямо оръжие. Но сега тя възнамерява да спази духа на поръчката. Вярва, че устройството, което конструира, ще постигне именно тази цел. Нарича го „Разбираща машина“.

— Не схващам веднага какво представлява.

— Ние също.

— Намерението е много благородно, разбира се, но…

— …но само през последното поколение ни е дало картечницата, отровния газ и бактериологичното оръжие и като нищо ще ни донесе и атомни експлозиви.

— Да.

Пазителят бръсва устата си с ръка и продължава:

— Та. Майката на първоначалния клиент ни помоли да се свържем с теб. Опита се да осъществи непряка връзка с Короната посредством стар приятел от времената, когато е живяла тук. Предвид обстоятелствата обаче пожелахме да те предупредим.

— Какви обстоятелства?

— Клиентът е Шем Шем Циен.

Абел Джасмин всмуква въздух между зъбите си.

— Това не е идеален вариант.

— Не — Пазителят свежда глава за момент. — Не е обаче истинската причина да предприемем тази крачка. В името на Божията милост дори делата на чудовище могат да вдъхновят изкупление — и наистина, като приютява делата ни, човек като Шем Шем Циен може да се научи да цени чудото, каквото е човечеството, и да се… поправи. Това е целта ни. Мимолетните тирани на настоящето не представляват особен интерес за нас. Причината за нашата загриженост е французойката. Стигнахме до вярата, че е хакота.

Абел Джасмин се заслушва в свистенето на вятъра около вагона си и в потракването по релсите. Хакота. Прогонена. Нечиста. Но и много повече от това: Абел Джасмин, също като Пазителя, познава произхода на думата и знае какво включва тя.

— О — казва той пресекливо. — Ами, да. Това променя положението.

* * *

Към досието е прикрепено самото писмо и описание на интригуващия и заобиколен път, по който е стигнало дотук. Почеркът е изящен и готически, много добре изучен, но неравен, забелязват се и има бледи следи от ръба на пишещата длан, сякаш авторката е трябвало да я отпусне във влажното мастило, за да задържи хватката си.

До:

Негово Британско Величество крал Джордж VI п/з Туийл,

Чалбъри Хаус,

Чалбъри,

Туийл

От:

Вдовстваща хатун Далан

(Бивша „Шашавата Кейти “ от „Лимерик стрийт “ № 2, Сейнт Джеймс, Лондон, преди това от Кодисфордското училище за млади дами в Токсбъри, където взех втора награда по англосаксонски, скандинавски и келтски езици в последната си година и хич не се преструвай, че не ме помниш, Джорджи, защото знам, че не е вярно)

През: Брат Проектанта,

Орденът на Джон Твореца,

„Барликорн стрийт “ № 15 Дака

Скъпи Джордж,

(или, предполагам, следва да започна с нещо от рода на "Скъпи братко суверен“ или „Скъпи британски владетелю“, но съм извънредно стара и чужденка, така че ще трябва да го преглътнеш).