Читать «Луи Буссенар» онлайн - страница 4
User
наблюдатель заметил бы это с первого взгляда. Короче говоря, сразу было видно,
что один из них — слуга, а второй — господин.
Что касается двух чернокожих, то они отличались весьма своеобразным видом.
Заслуживает описания их одежда. На одном были только штаны, другой носил только
сорочку. Обе вещи были грязны и поношены, говоря точней — изодраны в лохмотья.
Одеяние того из двух негров, который носил сорочку, дополнялось фетровой шляпой,
которая не имела верха и потому не прикрывала его густой, взлохмаченной шевелюры.
На бедре — там, где камергеры[11] носят золотой ключ, — болтался нож, а в ушах —
латунные серьги, к каждой из которых был подвешен кусок агата величиной с
абрикос.
Что касается счастливого обладателя штанов, то он носил на голове донышко
плетеной корзинки, которое украсил небольшой банкой из-под анчоусов[12]. В мочку
правого уха он продел свою трубку, а в левом ухе мочка была растянута картонной
ружейной гильзой.
Оба негра были в восторге от своих нарядов и посматривали с высокомерием на
чернокожих приисковых рабочих, которым судьба в такой роскоши отказала.
Я забыл отметить, что они носили каждый по огромному двуствольному карабину[13]
— из тех, какими в Африке пользуются для охоты на крупного зверя.
Оба европейца проходят медленным шагом и смотрят по сторонам, очевидно ища кого-то
или что-то.
В конце концов они обращаются к полисмену. Тот, вежливо ответив на их
приветствие, приглашает их следовать за ним и приводит к яме, на дне которой
работает человек шесть.
— Это здесь, господа, — кланяясь, говорит полицейский.
Молодой человек подходит к самому краю, стараясь хоть что-нибудь увидеть сквозь
густую пыль, поднимающуюся из глубины. Несколько камешков обрывается у него из-под
ног. Землекопов, поглощенных работой на дне ямы, это заставляет взглянуть наверх.
Один из них испускает крик, в котором радость перемешана с изумлением. По шаткой
лесенке он спешит выбраться на поверхность и, нисколько не смущаясь грязи,
которая покрывает его лицо, руки и одежду, бросается прямо в объятия элегантному
молодому джентльмену.
— Альбер!.. Альбер де Вильрож!.. Друг мой!..
— Александр!.. Дорогой Александр! — восклицает взволнованным голосом
новоприбывший. — Наконец-то я тебя нашел!
— Ты здесь! В этом аду! Рядом со мной!.. Какое чудо привело тебя сюда? Какой
счастливый случай?
— И не чудо и не случай. Отвечу, как Цезарь после победы над сыном Митридата: я
пришел, я искал, я нашел[14].
— Славный мой Альбер! Все такой же весельчак! Значит, ты искал меня?
— И весьма усердно.
— Для чего же именно?
— Во-первых, для того, чтобы тебя повидать. А затем, чтобы помочь тебе вернуть
состояние, верней — для того, чтобы мы оба могли вернуть каждый свое состояние…
— Оба? Да неужели ты тоже…
— Разорился дотла.
— Каким образом?
— Да все тот же крах. Сначала ты все потерял, а потом оказалось, что и я остался
без гроша.
— Ах ты, бедняга!
— Спасибо за сочувствие… Но мы начинаем привлекать внимание всех этих
джентльменов. Я не люблю, чтобы на меня слишком заглядывались. Давай-ка отойдем