Читать «Луи Буссенар» онлайн - страница 295

User

(обратно)

161

Эндемия — более или менее постоянное существование болезни в какой-либо

местности.

(обратно)

162

Негоциант — купец, ведущий крупные торговые дела, главным образом с другими

странами; коммерсант.

(обратно)

163

Понтер — в азартных карточных и других играх — игрок, делающий ставку против

банка. (Банк — сумма денег, поставленная на кон.)

(обратно)

164

Пионеры — так называют первых белых поселенцев Америки, Африки и Австралии.

(обратно)

165

Войска, не имеющие постоянной организации, места прохождения службы и обучения.

(обратно)

166

Шиллинг — английская монета, равная 1/20 фунта стерлингов (обращалась до 1971 г.).

Ныне — денежная единица Австрии, а также некоторых африканских стран (Кении,

Танзании и др.).

(обратно)

167

Они все, по традиции, набожны и всегда ведут свою родословную от каких-нибудь

весьма праведных людей. Будучи, как они утверждают, потомками голландцев или

гугенотов, они требуют, чтобы их признавали христианами. Но негров они считают

своей «черной собственностью». (Примеч. авт.)

(обратно)

168

Кисейная барышня (фразеолог.) — изнеженный, не приспособленный к жизни человек.

(обратно)

169

Лагуна — мелководный залив или бухта, отделенная от моря полосой наносной суши

или соединенная с ним узким проливом.

(обратно)

170

Ришпен Жан (1849–1926) — французский поэт и прозаик. Цитата из стихотворения Ж.

Ришпена. (Перев. А. Варыковой.)

(обратно)

171

Правь, Британия (морями…) — слова из английского государственного гимна.

(обратно)

172

Мажордом — дворецкий, домоправитель.

(обратно)

173

Открытие приписывается г-ну Паже-Мале. Но есть основания утверждать, что этот

почтенный инженер только первым применил его в угольных шахтах в Бельгии и в

Англии. (Примеч. авт.)

(обратно)

174

Латания — род пальм с кроной веерных листьев.

(обратно)

Оглавление

Часть первая ОПАСНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТРЕХ ФРАНЦУЗОВ В ЮЖНОЙ АФРИКЕ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ГЛАВА 12

ГЛАВА 13

ГЛАВА 14

ГЛАВА 15

ГЛАВА 16

Часть вторая СОКРОВИЩА КАФРСКИХ КОРОЛЕЙ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ГЛАВА 12

ГЛАВА 13

ГЛАВА 14

ГЛАВА 15

ГЛАВА 16

Часть третья ДРАМЫ В ЮЖНОЙ АФРИКЕ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ГЛАВА 12

ГЛАВА 13

ГЛАВА 14

ГЛАВА 15

ГЛАВА 16

ГЛАВА 17

ГЛАВА 18

Эпилог

О переводчике