Читать «Луи Буссенар» онлайн - страница 261
User
правильно догадались Альбер и Александр, он добрался до берега и срубил
несколько деревьев. Обладая чудовищной физической силой и прекрасно зная
плотничье ремесло — все буры — прекрасные плотники, — он быстро сколотил плот и
устроил на нем шалаш из листьев, в котором могли бы укрыться от жгучего солнца
обе его пленницы.
Затем вернулся в фургон, где, терзаемые тревогой, все еще находились эти две
несчастные женщины. Он решил не останавливаться ни перед чем, чтобы сломить их
сопротивление, если они откажутся перейти на плот. И все же он сам был не
слишком уверен в результатах своей затеи.
Обычное хладнокровие и смелость внезапно покинули его, когда пришлось
столкнуться с двумя слабыми созданиями, на неукротимую силу воли которых он уже
не раз наталкивался.
Клаас решил действовать словами убеждения, обратиться к их рассудку и именно так
добиться того, чего не рассчитывал добиться силой.
Он пристал на своем плоту к задней стенке фургона, осторожно постучал и,
стараясь говорить по возможности мягко, попросил разрешения войти.
Против его ожидания, задвижка, на которую дверь была заперта изнутри, быстро
скользнула, и Клаас услышал мелодичный, но твердый голос госпожи де Вильрож:
— Войдите!
Клаас отвернул шарниры, спустил стенку и закрепил ее на цепях. Он не
воспользовался приглашением и остался на плоту, но не мог сдержать трепета,
увидев Анну и Эстер.
— Чего еще вы хотите? — спросила госпожа до Вильрож. — Вам мало того, что вы нас
держите здесь вопреки священному праву на свободу, которое имеет каждое
человеческое существо, — вам надо своим гнусным присутствием еще усугубить весь
ужас нашего положения? Отвечайте! Чего вы хотите?
— Выслушайте меня, сударыня, ради Бога! И вы, барышня. Надо бежать… И как можно
скорей!.. Нам грозит ужасная опасность…
— Что ж, тем лучше!..
— Правильно, Анна! Правильно, сестра моя! — энергично поддержала ее Эстер. — Что
для нас новая опасность после всего, что мы пережили? Что для нас смерть? Разве
мы не решились на все?..
— Но вы не знает… Они придут пьяные от крови, от ярости… и от алкоголя…
— Кто?
— Люди с прииска. Мы чудом ускользнули от них…
— Вы говорите, «мы» ускользнули? Мне вдвойне жаль. Эти люди — труженики. Они
должны быть великодушны. Если бы мы обратились к ним, они бы заставили вас
дорого заплатить за то, что вы так подло держите нас в заточении.
— Видимо, вы не знаете, что большинство из них — разбойники, у которых нет
ничего святого. Это сброд. Хоть они и работают на прииске, но все они воры и
бандиты! У них нет совести, они не знают разницы между «моим» и «твоим». И когда
у них разыгрываются страсти, они не отступают ни пород каким преступлением.
— Стало быть, они такие же люди, как вы! — бесстрашно возразила молодая женщина.
Бур побледнел, у него сжались кулаки.
— Пусть так, — пробормотал он, стараясь подавить подымавшуюся в нем ярость. —
Прошу вас, сударыня, не будем спорить о том, каким я был и каким стал теперь. Я-то
проявлял к вам уважение… А уж они уважать вас не станут… И я буду бессилен