Читать «Луи Буссенар» онлайн - страница 200

User

Ловкий ход мастера Виля произвел впечатление. Как ни были шатки улики,

виновность обвиняемых уже не представляла для публики никакого сомнения.

— Тише, джентльмены, — сказал председатель.

Он был подавлен этой сценой, но, как человек более устойчивый, чем все остальные,

еще не считал, что обвиняемые виновны.

— Что ж, господа, защищайтесь! — воскликнул он, поворачиваясь в их сторону. — Вы

принадлежите к народу великодушному. Такие гнусные преступления не во

французских нравах. Я люблю и уважаю французов, я знаю Францию, я преданно

служил ей в мрачные годы нашествия[151]. Я видел, как французы защищали свое

отечество. Я видел, с каким мужеством французы дрались и с какой гордостью они

переносили свое печальное поражение. Нет, честность всегда скажется!.. Еще раз

говорю вам — защищайтесь, господа. Вас просит об этом собрат по оружию, ирландец,

потерявший свою родину…

— Да посмотрите мне хорошенько в лицо! — воскликнул Александр дрожащим от

негодования голосом. — Все вы кричите: «Смерть! Смерть!» Вы слепо верите этому

презренному полицейскому. А мы его кормили, помогали ему, несколько раз спасали

его от смерти. Похож я на грабителя и убийцу? Мы с вами были товарищами по

работе. Заметили ли вы хоть что-нибудь предосудительное в моем поведении, когда

я жил среди вас? Разве я не был добрым товарищем? Разве сами вы не признавали

этого вслух? Разве человек с безупречным прошлым, как я, может этак вот, ни с

того ни с сего стать грабителем и убийцей? И наконец, разве мои слова стоят

меньше, чем слова этой подозрительной личности, которая якобы принадлежит к

колониальной полиции, но пока еще ничем этого не доказала? Почему мы должны

верить, что этот медальон, принадлежащий моему другу, действительно был найден

рядом с жертвой загадочного преступления? А разве вы не могли его украсть у нас

или по крайней мере найти, когда вы жили с нами?

Публика с лихорадочным любопытством ждала, что ответит мастер Виль на эти

горячие слова.

И тот заговорил своим фальшивым голосом:

— Обвиняемый сказал вам: «Разве я похож на грабителя и убийцу?» На этот

ребяческий довод я отвечаю: да! Разве вы сами не приняли его за Сэма Смита, за

грабителя, одно имя которого наводит ужас в Австралии и в Африке? А что касается

моей личности, которую обвиняемый считает подозрительной, то всякий, кто помнит

его по Нельсонс-Фонтейну, помнит и меня, потому что все меня видели за

исполнением моих служебных обязанностей.

— Верно! — воскликнул американец. — Я тем более хорошо вас помню, что однажды

вам вздумалось захватить и меня, как какого-нибудь жулика, и я очень мило вышиб

вам зуб.

— Нет худа без добра, — философски ответил мастер Виль, — ибо благодаря этой

неприятности нельзя больше говорить, что я кого-нибудь обманываю насчет моего

служебного положения!

— Ничего себе положение! — буркнул янки.

— Я не поменяюсь с этими двумя французами.

— Гм!.. Да и я не поменяюсь. От них чертовски пахнет веревкой.

— Но вы все-таки не думаете совершить подобную несправедливость! — снова

воскликнул Александр. — Во всякое другое время мы бы пошли на смерть без