Читать «Луи Буссенар» онлайн - страница 19

User

сопровождать нас в нашей экскурсии? С нами вы можете не бояться никакой музыки.

— Увы, братья мои, если у вас нет никаких предметов, которые могут утолить их

жадность, вы здесь передвигаться не сможете.

— Ну, на сей счет не беспокойтесь. Мы еще и не такое видели. Не правда ли,

Александр?

— Еще бы! — ответил Александр Шони со своим великолепным хладнокровием. —

Впрочем, мне кажется, что этот маскарад не больше чем шутка. Просто милые чудаки

захотели повеселиться.

Во время этого короткого разговора оркестранты, которые раньше разглядывали

белых с неким почтительным любопытством, подошли ближе. Затем тот, кто, по-видимому,

был их вождем, повернулся к Александру Шони, которого он по солидному виду

принял за начальника, и заговорил с ним на ломаном английском языке.

Внушительный арсенал трех европейцев и запасное оружие, которое держали их слуги,

видимо, подействовали на черного вождя. Он подал знак, и из густых зарослей

мгновенно выскочила целая регулярная рота, вооруженная копьями и старыми ружьями.

Одежда — верней, неописуемые лохмотья, которые висели на этих людях, — придавала

им вид одновременно и смешной и свирепый. Вождь был в серой фетровой шляпе с

белым пером, в изодранной куртке, в коротких штанах из светлой кротовой кожи, в

сапогах с отворотами; он представлял собой законченный пример того, как сын

природы превращается в смешную карикатуру. К воротнику его, по туземному обычаю,

были подвешены коробочка, ожерелье, нож, табакерка и хвост шакала, который

служит носовым платком.

— Мой белый брат знает, конечно, что за переход через землю бечуанов надо

заплатить?

— С удовольствием. Но кому?

— Мне.

— Кто вы?

— Я вождь. Меня послал царь Сикомо.

— Знаете, любезный, уж я лучше заплачу самому господину Сикомо.

Посланец казался несколько растерянным, но скоро освоился и сказал:

— Мой брат даст мне синий костюм, красную рубашку и шляпу с пером.

— У меня нет никакого старья, милый вы мой. Зайдите как-нибудь в другой раз.

— Мой брат даст мне ружье и порох…

— Ваш брат — раз уж на то пошло — даст вам монету в сто су и благословение, если

вы хотите. Что касается всего остального, то мы поговорим с Сикомо.

— Но, чтобы проводить вас к Сикомо, мне нужен синий костюм.

— Мы это знаем — рубашка, шляпа с пером и так далее. Но мы надеемся обойтись без

ваших услуг, так что я не вижу, почему я должен дать вам все эти вещи. Наконец,

есть еще одна важная причина, заставляющая меня отказать вам: у меня попросту

нет этих вещей.

— То есть как это? — воскликнул вождь с раздражением балованного ребенка. —

Белый путешествует без фургона?

— Совершенно верно.

— И белый не имеет вещей, которые он мог бы обменять на слоновую кость?

— Как видите.

— Однако зачем же вы сюда приехали?

— А мы просто прогуливаемся. Для укрепления здоровья.

— У всех белых есть фургоны, и все белые покупают слоновую кость. Почему вы

этого не делаете? Кто вы?

— Ну, знаете, любезный, вы все-таки чудак. Уж не собираетесь ли вы потребовать у

меня документы? Я вам буду благодарен, если вы прекратите этот допрос. Он уже