Читать «Луи Буссенар» онлайн - страница 19
User
сопровождать нас в нашей экскурсии? С нами вы можете не бояться никакой музыки.
— Увы, братья мои, если у вас нет никаких предметов, которые могут утолить их
жадность, вы здесь передвигаться не сможете.
— Ну, на сей счет не беспокойтесь. Мы еще и не такое видели. Не правда ли,
Александр?
— Еще бы! — ответил Александр Шони со своим великолепным хладнокровием. —
Впрочем, мне кажется, что этот маскарад не больше чем шутка. Просто милые чудаки
захотели повеселиться.
Во время этого короткого разговора оркестранты, которые раньше разглядывали
белых с неким почтительным любопытством, подошли ближе. Затем тот, кто, по-видимому,
был их вождем, повернулся к Александру Шони, которого он по солидному виду
принял за начальника, и заговорил с ним на ломаном английском языке.
Внушительный арсенал трех европейцев и запасное оружие, которое держали их слуги,
видимо, подействовали на черного вождя. Он подал знак, и из густых зарослей
мгновенно выскочила целая регулярная рота, вооруженная копьями и старыми ружьями.
Одежда — верней, неописуемые лохмотья, которые висели на этих людях, — придавала
им вид одновременно и смешной и свирепый. Вождь был в серой фетровой шляпе с
белым пером, в изодранной куртке, в коротких штанах из светлой кротовой кожи, в
сапогах с отворотами; он представлял собой законченный пример того, как сын
природы превращается в смешную карикатуру. К воротнику его, по туземному обычаю,
были подвешены коробочка, ожерелье, нож, табакерка и хвост шакала, который
служит носовым платком.
— Мой белый брат знает, конечно, что за переход через землю бечуанов надо
заплатить?
— С удовольствием. Но кому?
— Мне.
— Кто вы?
— Я вождь. Меня послал царь Сикомо.
— Знаете, любезный, уж я лучше заплачу самому господину Сикомо.
Посланец казался несколько растерянным, но скоро освоился и сказал:
— Мой брат даст мне синий костюм, красную рубашку и шляпу с пером.
— У меня нет никакого старья, милый вы мой. Зайдите как-нибудь в другой раз.
— Мой брат даст мне ружье и порох…
— Ваш брат — раз уж на то пошло — даст вам монету в сто су и благословение, если
вы хотите. Что касается всего остального, то мы поговорим с Сикомо.
— Но, чтобы проводить вас к Сикомо, мне нужен синий костюм.
— Мы это знаем — рубашка, шляпа с пером и так далее. Но мы надеемся обойтись без
ваших услуг, так что я не вижу, почему я должен дать вам все эти вещи. Наконец,
есть еще одна важная причина, заставляющая меня отказать вам: у меня попросту
нет этих вещей.
— То есть как это? — воскликнул вождь с раздражением балованного ребенка. —
Белый путешествует без фургона?
— Совершенно верно.
— И белый не имеет вещей, которые он мог бы обменять на слоновую кость?
— Как видите.
— Однако зачем же вы сюда приехали?
— А мы просто прогуливаемся. Для укрепления здоровья.
— У всех белых есть фургоны, и все белые покупают слоновую кость. Почему вы
этого не делаете? Кто вы?
— Ну, знаете, любезный, вы все-таки чудак. Уж не собираетесь ли вы потребовать у
меня документы? Я вам буду благодарен, если вы прекратите этот допрос. Он уже