Читать «Луи Буссенар» онлайн - страница 13

User

его наследникам в целости и сохранности.

Страсть к золоту довольно распространена среди буров. Они постоянно копят и

копят и ничего не тратят. Среди них есть весьма богатые люди, которым досталось

то, что сберегали многие поколения их предков. Они никогда не пускают своих

денег в оборот, а хранят их в кубышках, которые закапывают в землю или прячут в

каких-нибудь укромных и безопасных местах.

А теперь, когда читатель получил кое-какие сведения, касающиеся географии,

истории и промышленности тех мест, где будет развертываться первая часть драмы,

кровавый пролог которой ему известен, мы вернемся к нашему повествованию.

Вид убитого торговца вызвал у всех и ужас и гнев. Кражи не были такой уж

редкостью на прииске, но убийств не случалось. Жуликов было не перечесть, но

никому не приходило в голову, что надо бояться за свою жизнь. Неудивительно, что,

когда эти люди, в большинстве не признающие особых нежностей, почувствовали

угрозу для своей жизни и своего кармана, они стали вопить о мести и потребовали

суда Линча.

Один только полицейский сохранял невозмутимое спокойствие. Прежде всего он не

позволил дотрагиваться до убитого и чем бы то ни было нарушить беспорядок,

царивший в этом базаре на колесах.

Покуда приводили в чувство несчастную девушку, у которой обморок сменился

страшнейшей истерикой, полицейский устроил беглый допрос служанке. Но, как и

следовало ожидать, она ровно ничего не знала. Она спала возле своей госпожи,

когда чьи-то руки грубо схватили их обеих и связали. Ей показалось, что она

слышит сдавленный стон, и в смертельной тревоге стала ждать, когда придет помощь,

но помощь пришла слишком поздно.

Вот все, что могла сказать старая негритянка.

Полицейский с сомнением покачивал головой, но его бесстрастное, точно сделанное

из камня лицо не выдавало волновавших его чувств.

Между тем он был глубоко взволнован, и мы не осмелимся утверждать, что это

злодейство, сопровождавшееся столь загадочными обстоятельствами, не доставляло

ему известного удовлетворения. Дело в том, что мастер Вильям Саундерс, которого

на прииске звали просто мистер Виль, считал самого себя — по праву или без права

— человеком ловким, но таланты которого все никак не находили себе достойного

применения. К своей великой досаде, он прозябал в полиции на самых низших

должностях и с нетерпением ожидал, когда случай предоставит ему наконец

возможность выдвинуться. Теперь такая возможность перед ним открывалась.

Заставить какого-нибудь кафра вернуть алмаз, который он прячет во рту; заставить

какого-нибудь белого сознаться в краже; схватить несколько китайцев и потащить

их за косы в тюрьму; помогать при наказании палками или командовать нарядом

штрафных, которые убирают нечистоты в лагере, — ну что это, в самом деле, за

занятие! Любой чернорабочий справится.

Но раскрыть тайну загадочного и кровавого убийства, от видимых фактов добраться

до тайных причин, собрать все данные, все самые незначительные улики, найти

какое-нибудь, хотя бы самое маленькое указание, которое могло бы послужить