Читать «Луи Буссенар» онлайн - страница 13
User
его наследникам в целости и сохранности.
Страсть к золоту довольно распространена среди буров. Они постоянно копят и
копят и ничего не тратят. Среди них есть весьма богатые люди, которым досталось
то, что сберегали многие поколения их предков. Они никогда не пускают своих
денег в оборот, а хранят их в кубышках, которые закапывают в землю или прячут в
каких-нибудь укромных и безопасных местах.
А теперь, когда читатель получил кое-какие сведения, касающиеся географии,
истории и промышленности тех мест, где будет развертываться первая часть драмы,
кровавый пролог которой ему известен, мы вернемся к нашему повествованию.
Вид убитого торговца вызвал у всех и ужас и гнев. Кражи не были такой уж
редкостью на прииске, но убийств не случалось. Жуликов было не перечесть, но
никому не приходило в голову, что надо бояться за свою жизнь. Неудивительно, что,
когда эти люди, в большинстве не признающие особых нежностей, почувствовали
угрозу для своей жизни и своего кармана, они стали вопить о мести и потребовали
суда Линча.
Один только полицейский сохранял невозмутимое спокойствие. Прежде всего он не
позволил дотрагиваться до убитого и чем бы то ни было нарушить беспорядок,
царивший в этом базаре на колесах.
Покуда приводили в чувство несчастную девушку, у которой обморок сменился
страшнейшей истерикой, полицейский устроил беглый допрос служанке. Но, как и
следовало ожидать, она ровно ничего не знала. Она спала возле своей госпожи,
когда чьи-то руки грубо схватили их обеих и связали. Ей показалось, что она
слышит сдавленный стон, и в смертельной тревоге стала ждать, когда придет помощь,
но помощь пришла слишком поздно.
Вот все, что могла сказать старая негритянка.
Полицейский с сомнением покачивал головой, но его бесстрастное, точно сделанное
из камня лицо не выдавало волновавших его чувств.
Между тем он был глубоко взволнован, и мы не осмелимся утверждать, что это
злодейство, сопровождавшееся столь загадочными обстоятельствами, не доставляло
ему известного удовлетворения. Дело в том, что мастер Вильям Саундерс, которого
на прииске звали просто мистер Виль, считал самого себя — по праву или без права
— человеком ловким, но таланты которого все никак не находили себе достойного
применения. К своей великой досаде, он прозябал в полиции на самых низших
должностях и с нетерпением ожидал, когда случай предоставит ему наконец
возможность выдвинуться. Теперь такая возможность перед ним открывалась.
Заставить какого-нибудь кафра вернуть алмаз, который он прячет во рту; заставить
какого-нибудь белого сознаться в краже; схватить несколько китайцев и потащить
их за косы в тюрьму; помогать при наказании палками или командовать нарядом
штрафных, которые убирают нечистоты в лагере, — ну что это, в самом деле, за
занятие! Любой чернорабочий справится.
Но раскрыть тайну загадочного и кровавого убийства, от видимых фактов добраться
до тайных причин, собрать все данные, все самые незначительные улики, найти
какое-нибудь, хотя бы самое маленькое указание, которое могло бы послужить