There's rather an attractive little girl there who speaks German.' | Есть одна довольно приятная девочка, которая говорит по-немецки. |
'Poor little thing! | - Бедный ребенок. |
She must be Austrian.' | Наверно, она австриячка. |
Another voice said: | Другой голос произнес: |
' Some of those children are English.' | - Среди этих детей есть англичане. |
There was an exclamation of concern. | Сочувственный возглас: |
' I had no idea! | - Да что вы! |
But they're in such a state! | Но в каком они виде! |
Have you seen their poor little heads? | Заметили вы, в каком состоянии их несчастные головки? |
My dear, they're lousy, every one of them.' There was a shocked pause. | Дорогая моя, они же все вшивые... - Возмущенная пауза. |
That horrible old man - I wonder how he came to be in charge of them.' | - И этот ужасный старик... Не понимаю, кто мог доверить ему детей. |
The old man closed his eyes, smiling a little. | Старик чуть улыбнулся и закрыл глаза. |
This was the England that he knew and understood. | Вот она, Англия, такая знакомая и понятная. |
This was peace. | Вот он, покой. |
Chapter 12 | 12 |
The last bomb had fallen, the last gun had fired; over in the east the fires were dying down. | Упала последняя бомба, в последний раз протрещала зенитка; пожары на востоке угасали. |
Then came the long notes of the 'All Clear' from different quarters of the town. | Со всех концов города запели фанфары - отбой воздушной тревоги. |
We got up stiffly from our chairs. | Мы одеревенело поднялись с кресел. |
I went over to the long window at the far end of the room, pulled back the curtains and threw back the shutters. | Я подошел к большому окну в дальнем углу комнаты, отдернул штору и распахнул ставни. |
The glass from the window fell in on the carpet with a crash; the wind blew fresh into our faces with a bitter, acrid smell of burning. | На ковер со звоном посыпались стекла; прохладный ветер дохнул нам в лицо и принес горький, едкий запах гари. |
Down in the streets below tired men in raincoats, gumboots, and tin-hats were tending a small motor-pump. | Внизу на улице усталые люди в плащах, резиновых сапогах и в касках работали небольшим электрическим насосом. |
There was a noise like a thousand jangling cut-glass chandeliers as men in the houses opposite poked the remains of broken windows from the frames, letting the glass fall on the pavements, going methodically from room to room. | Что-то звякало, будто звенели хрустальные подвески тысячи люстр: это в домах напротив люди переходили из комнаты в комнату, распахивали разбитые окна, и осколки стекла сыпались из рам на тротуар. |
A cold, grey light was spreading over London. | Над Лондоном разливался холодный серый свет. |
It was raining a little. | Моросил дождь. |
I turned from the window. | Я отвернулся от окна. |