Читать «Кралят отвъд Портата» онлайн - страница 23
Дэвид Геммел
— Е? — попита тя, повдигайки вежда. — Какво ще правиш сега?
Лицето му почервеня и той не отговори. Нито помръдна. Можеше да усети топлината на тялото ѝ, да подуши аромата на кожата ѝ.
— Аз те обичам — каза Реня. — Наистина!
— Нямам време, не мога. Нямам бъдеще.
— И аз нямам. Какво е писано на един съчетан? Целуни ме.
— Не.
— Моля те!
Той не отговори. Не можеше. Устните им се докоснаха.
4.
Катерача стоеше сред тълпата и наблюдаваше момичето, което връзваха на ко̀ла. Тя нито се бореше, нито викаше, в очите ѝ се четеше единствено презрение. Беше висока и светлокоса — не красива, но привлекателна. Докато трупаха подпалки в краката ѝ, стражите не вдигаха погледи и Катерача усети срама им.
Той изпитваше същото.
Офицерът се качи на дървената платформа до момичето и огледа тълпата. Почувства как мрачният им гняв го залива и изпита наслада. Те бяха безпомощни.
Малиф намести аленото си наметало и свали шлема си, полагайки го удобно в свивката на лакътя. Слънцето грееше и денят обещаваше да бъде чудесен. Наистина чудесен.
Той прочисти гърло.
— Тази жена е обвинена в подклаждане на размирици, вещерство, приготвяне на отрови и кражба. По всички обвинения е справедливо призната за виновна. Ала ако тук има някой, който желае да говори в нейна защита, нека го стори сега!
Очите му се стрелнаха вляво, където сред тълпата се появи някакво движение. Един по-млад мъж се опитваше да удържи стареца до себе си. В това нямаше тръпка!
Малиф посочи вдясно към един съчетан, облечен с червените и бронзови одежди на магистъра Силиус.
— Този слуга на закона е избран да защити решението на съда. Ако някой желае да защити момичето Валтая, нека първо види своя противник.
Катерача сграбчи ръката на Белдер.
— Не бъди глупак! — изсъска той. — Ще бъдеш убит; няма да го допусна.
— По-добре да умра, отколкото да гледам това — каза старият войник, но въпреки това спря да се бори и с изморена въздишка се обърна и си проправи път сред тълпата.
Катерача вдигна очи към момичето. Сивите ѝ очи се взираха в неговите и на лицето ѝ имаше усмивка без намек за подигравка.
— Съжалявам — оформи с устни той, но тя бе отместила поглед.
— Може ли да говоря? — попита Валтая с ясен и силен глас.
Малиф се обърна към нея.
— Законът гласи, че можеш, но нека в думите ти няма нищо размирно, или ще наредя да ти запушат устата.
— Приятели — започна тя, — съжалявам, че ви виждам тук днес. Смъртта няма значение, но липсата на щастие е по-ужасна от смърт. Познавам повечето от вас. И ви обичам до един. Моля ви, идете си оттук и ме запомнете такава, каквато сте ме познавали. Помнете смеха и отхвърлете този грозен момент от умовете си.
— Няма нужда от това, господарке! — извика някой.
Тълпата се раздели и един висок мъж, облечен в черно, пристъпи в откритото пространство пред кладата.
Валтая срещна ярките сини очи на мъжа. Лицето му бе скрито от маска, направена от блестяща черна кожа, и тя се зачуди дали е възможно мъж с толкова красиви очи да бъде екзекуторът.
— Кой си ти? — попита настоятелно Малиф.
Мъжът свали коженото си наметало и безгрижно го хвърли сред тълпата.