Читать «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 26

Агата Кристи

Joan would talk, would not be able to help talking. Джоан разболтает, она не сможет не проболтаться.
Even worse. Даже хуже.
She would hint. Она начнет намекать.
'I'm taking home something very important, I mustn't say a word to anyone. "Я везу домой нечто очень важное. Я никому не должна говорить ни слова.
It's really rather exciting...' Это так волнует..."
Joan had never been able to keep a thing to herself though she was always very incensed if one told her so. Джоан никогда не умела молчать, хотя и очень возмущалась, если ей об этом говорили.
Joan, then, mustn't know what she was taking. Значит, она не должна знать, что везет.
It would be safer for her that way. Так будет безопаснее для нее самой.
He'd make the stones up into a parcel, an innocent-looking parcel. Он завернет камни в сверток, на вид совершенно невинный.
Tell her some story. Расскажет ей какую-нибудь историю.
A present for someone? Подарок для кого-нибудь?
A commission? Поручение?
He'd think of something... Он что-нибудь придумает...
Bob glanced at his watch and rose to his feet. Боб взглянул на часы и встал.
Time was getting on. Время уходит.
He strode along the street oblivious of the midday heat. Он зашагал по улице, не чувствуя полуденной жары.
Everything seemed so normal. Все выглядело таким обычным.
There was nothing to show on the surface. На поверхности ничего не было видно.
Only in the Palace was one conscious of the banked-down fires, of the spying, the whispers. Только во дворце чувствовался тлеющий огонь -там шпионили, шептались.
The Army-it all depended on the Army. Армия - все зависело от нее.
Who was loyal? Кто сохранил верность?
Who was disloyal? Кто предал?
A coup d'?tat would certainly be attempted. Наверняка будет попытка государственного переворота.
Would it succeed or fail? Удастся он или нет?
Bob frowned as he turned into Ramat's leading hotel. Боб нахмурился, входя в лучший отель Рамата.
It was modestly called the Ritz Savoy and had a grand modernistic fa?ade. Тот носил скромное название "Ритц Савой" и имел величественный модернистский фасад.
It had opened with a flourish three years ago with a Swiss manager, a Viennese chef, and an Italian Ma?tre d'h?tel. Его открыли с помпой три года назад, наняли управляющего из Швейцарии, шеф-повара из Вены и метрдотеля из Италии.
Everything had been wonderful. Все было чудесно.