Читать «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 21

Агата Кристи

' Good lord. - Господи боже!
Are they real?' Они настоящие?
Ali looked amused. Али это позабавило.
' Of course they are real. - Конечно, настоящие.
Most of them belonged to my father. Бо?льшая их часть принадлежала моему отцу.
He acquired new ones every year. Он каждый год приобретал новые камни.
I, too. Я - тоже.
They have come from many places, bought for our family by men we can trust-from London, from Calcutta, from South Africa. Их привозили из многих мест, где их покупали для нашей семьи люди, которым мы доверяли, - из Лондона, из Калькутты, из Южной Африки.
It is a tradition of our family. To have these in case of need.' He added in a matter of fact voice: 'They are worth, at today's prices, about three quarters of a million.' Это наша семейная традиция - иметь такие камни на всякий случай. - Он прибавил равнодушно: -По сегодняшним ценам они стоят примерно три четверти миллиона.
'Three quarters of a million pounds.' Bob let out a whistle, picked up the stones, let them run through his fingers. 'It's fantastic. - Три четверти миллиона фунтов. - Боб свистнул, взял пригоршню камней, пропустил их сквозь пальцы. - Фантастика.
Like a fairy tale. Похоже на сказку.
It does things to you.' Они действуют на человека.
' Yes.' The dark young man nodded. - Да. - Смуглый молодой человек кивнул.
Again that age-long weary look was on his face. 'Men are not the same when it comes to jewels. Его лицо опять приобрело выражение вековой усталости. - Люди становятся другими, когда речь заходит о драгоценных камнях.
There is always a trail of violence to follow such things. За такими вещами всегда тянется след насилия.
Deaths, bloodshed, murder. And women are the worst. Смерть, кровопролитие, убийство... И хуже всех -женщины.
For with women it will not only be the value. Потому что для женщин дело не только в стоимости.
It is something to do with the jewels themselves. Это нечто, имеющее отношение к самим драгоценным камням.
Beautiful jewels drive women mad. Красивые камни сводят женщин с ума.
They want to own them. Они хотят владеть ими.
To wear them round their throats, on their bosoms. I would not trust any woman with these. Носить их на шее, на груди... Я бы ни одной женщине их не доверил.
But I shall trust you.' Но я доверю их тебе.
' Me?' Bob stared. - Мне? - Боб уставился на него.
'Yes. - Да
I do not want these stones to fall into the hands of my enemies. Я не хочу, чтобы эти камни попали в руки моих врагов.