Читать «Книга бессмыслиц» онлайн - страница 9
Эдвард Лир
На вопрос: "Что за вид?"
Он без всяких обид
Колотил всех своей кочергою.
Невезучий старик из Канберры Заболел чем-то вроде холеры, И лишь свежее масло
Излечило и сп
Нет, спасл
Раз на кухне старик из Булони Оказался в кипящем бульоне, Но проворная стряпка,
Взяв половник и тряпку,
Извлекла старика из Булони.
У находчивой леди из Гревса
Суп стоял на огне, но не грелся. Чтоб поправить дела,
Масло в пламя лила
Расторопная леди из Гревса.
Теплокровный старик из-под Кобо Чрезвычайно страдал от озноба. И доху на пуху,
И тулуп на меху
Он носил, чтоб спастись от озноба.
Беспримерный старик из Кабула При неловком паденьи с кобылы Был разбит пополам,
Но умелым друзьям
Удалось его склеить, как было.
Близорукий старик из Шираза Свою пятку не видел ни разу. На слова: "Вот она!"
Отвечал: "Вот те на!"
Тот скептичный старик из Шираза.
Тщетный джентльмен из штата Пенджаб Ненавидел лягушек и жаб.
И пришлось его дочкам
По трясинам и кочкам
Днем и ночью ловить этих жаб.
Любопытный старик из Эль-Пасо Наблюдал, как жена жарит мясо. Но она как-то в тесте
Запекла с мясом вместе
Своего старика из Эль-Пасо.
Простодушный старик из Луанды Каждый вечер вставал на пуанты Все твердили с угрозой:
"Этой пакостной позой
Вы нас злите, старик из Луанды!"
Безутешная мисс из Салоников, Оказавшись совсем без поклонников, Влезла на кипарис,
Чтоб пропеть вокализ,
Чем смутила всех граждан Салоников.
В дочке честный старик из Моравии Чрезвычайно ценил благонравие. Но она почему-то
Вышла замуж за плута,
Огорчив старика из Моравии.
Старый джентльмен на склоне Везувия
Изучал сочиненья Витрувия.
Книгу выронив в пламя,
Ром стал пить вечерами
Скверный джентльмен на склоне Везувия.
Скорбный ликом старик из Судет Был не рад, что родился на свет. Этим так огорчался,
Что от горя скончался
Тот болезный старик из Судет.
Неразумная мисс из Памелы
Села смело в колючки омелы. Но порвавши о тернии
Свое платье вечернее,
Скрыть унынья она не сумела.
Нерешительный джентльмен из Граца Совершенно не знал, чем заняться, И без всякого проку
Бегал по солнцепеку
Легкомысленный джентльмен из Граца.
Торопливый старик из Чероки Рот имел чрезвычайно широкий, Но сожрав вместе с блюдом
Трех рыбешек - лишь чудом
Не скончался старик из Чероки.
Пожилой господин из Берое
Ногти стриг разведенной пилою. Отпилив себе руку,
Он сказал:"Вот наука
Тем, кто хочет стричь ногти пилою".
Одного старика из Кашмира
Посещали ночные кошмары,
И чтоб сон превозмочь,
Пироги ел всю ночь
Полусонный старик из Кашмира.
Образованный джентльмен из Пизы Принимал очень странные позы, Наслаждаясь Гомером,
Но пресытясь кумиром,
Прыгнул в море тот джентльмен из Пизы.
Привередливый джентльмен из Трои С бренди смешивал соус из сои, Брал столовую ложку
И хлебал понемножку
Под луной на развалинах Трои.
Одного старика из Риохи
Заедали кусачие блохи.
Чтоб сдержать их напор,
Раздобыл он топор,
Пусть трепещут проклятые блохи!
Истощенный старик из Мендозы Отдыхал на вершине березы.
Но горластые птицы