Читать «Зобеида» онлайн - страница 17
Карло Гоцци
Не думаешь ты больше о сестре,
О чести брата, о своем отце...
Что ж, наслаждайся со своим злодеем;
Быть может, смерть отца увидишь ты,
Но знай, что не умрет он неотмщенным.
Зобеида
Отец разгневан. О насмешка рока!
Зачем я не могу его обнять
И плакать вместе с ним о нашем горе?
Ты дочерью меня назвать не хочешь.
Я имени отца тебя лишаю!
Когда напрасны все мои советы
И веришь ты предателю, который
Раздоры сеет, а не мне,-- пускай же
Судьба твоя свершится.
Бедер
О злодейка!
Но заслужил я за мои грехи,
Чтоб на пороге смерти все несчастья
Мне сразу испытать.
Зобеида
О, как он бледен!
Несчастный! И не смею я утешить,
Рыдая, броситься к его ногам.
Когда б он знал, что этим я спасаю
Его от смерти? Но нельзя...
Бедер!
Я вижу, оскорбить меня ты хочешь.
Довольно. Иль поверь моим речам,
Иль возвращайся в лагерь. Будь что будет.
Бедер
Так слушай же. Клянусь перед богами,
Что если в стены города победно
Войдут мои войска, то первой жертвой
Воинственного гнева будешь ты.
Зобеида
Напрасные угрозы, пыл бесплодный.
Твой ум расстроен; гнев твой слеп. Прощай!
Бедер
От дочери сносить мне оскорбленья?
Умри же от моей руки! С тебя
Начну я месть свою!
Панталоне
Потише, потише, ваше величество, не безумствуйте!
Тарталья
Держи его, Панталоне, держи его, ради всего святого!
Зобеида
О, если б гнев свой
Он утолил! О, если б меч его
Пронзил мое истерзанное сердце!
Панталоне
Бедненький! Ведь отец: как мне жаль его! Бедненькая! Ведь плачет; ничего не понимаю.
Тарталья
Знай она, что ей предстоит стать телкой, она не была бы так дерзка с отцом!
Бедер
Ты плачешь? Я надеюсь, это слезы
Раскаянья; в тебе проснулось чувство
Любви к отцу?
Зобеида
Увы! Неумолим
Приказ жреца!
Я плачу оттого,
Что здесь, в своем дворце, терплю угрозы;
Что оскорбленьям мой супруг любимый
Подверг меня; от гнева плачу я.
ЯВЛЕНИЕ II
Те же и Синадаб.
Синадаб
Бедер, ты оскорбляешь сам себя
Угрозами своими. Ты же знай,
О Зобеида, хоть тебя люблю я,
Но дочь с отцом так дерзко говорить
Не смеет. Будь уверена, что Небо
За этот грех великий непременно
Тебя накажет.
Панталоне
Ох, опять насчет Неба пошел разговор.
Тарталья
Все понятно. Небо ее обратит в телушку.
Зобеида
Адский лицемер!
Я не могу снести, чтоб поносили
При мне супруга моего!
Бедер
Злодейство
Неслыханно!
Тарталья
Вот увидишь, Панталоне, Бедер превратится в борова.
Панталоне
Не уверен: скорее в индюка, бедный малый.
Синадаб
Супруга, удались
В свои покои.
Зобеида
Я вам повинуюсь.