Читать «Зобеида» онлайн - страница 13

Карло Гоцци

 Но вход запри и тайну сохрани

 Коль любишь, повинуйся. Странный пыл

 Я чувствую, и тысячи сомнений

 Терзают сердце. Я, войдя туда,

 Судьбу свою узнаю. Но пора...

 Чтоб не застигли нас... Исполни все.

(Поспешно входит в грот.)

Смеральдина

 Несчастная! Я не дала б ни гроша

 За жизнь ее!.. Прощай, моя царица.

 Войти за ней? Иль запереть? Не дело

 Служанке рассуждать: запру на ключ.

 Как разбирает любопытство! Право,

 Умру со страху.

(Смотрит внутрь.)

                               Как она бежит...

 Как там черно, и страшно, и зловонно...

 О Зобеида! Зобеида! Тщетно

 Зову бедняжку! Нет, пойду за ней.

(Хочет войти.)

 Но долг мой слушать госпожу. Запру!

(Хочет запереть.)

 

ЯВЛЕНИЕ VIII

Смеральдина, Абдалак.

Абдалак

 Что делаешь ты здесь?

 

Смеральдина

(с трепетом)

                                         умираю.

 

Абдалак

 Не трепещи!.. Зачем ты здесь, у грота?

 

Смеральдина

 Я поклялась молчать. Но вам... скажите,

 Могу открыть иль нет?

 

Абдалак

                                         Там Зобеида?

 

Смеральдина

 Так вы об этом знали? О бедняжка!

 

Абдалак

 Молчи и отопри мне вход.

 

Смеральдина

 Открыла.

 

Абдалак

                               Запри за мной. Ни слова никому

 Про все, что знаешь. Уходи отсюда.

 

Смеральдина

 Она велела мне не уходить

 И ждать ее, чтоб ей открыть. Но, значит,

 Она уж не вернется.

 

Абдалак

                                         Исполняй

 Свой долг. Со мною сможет Зобеида

 Из грота выйти.

 

Смеральдина

                               Если Синадаб

 Прикажет мне...

 

Абдалак

                               Не бойся, он далеко;

 Тебе он не прикажет ничего.

 Запри на ключ и ни одной минуты

 Не медли здесь. Молчи и повинуйся.

(Уходит.)

Смеральдина

 Молчи и повинуйся... Синадаб

 Далеко... Зобеида сможет с ним

 Из грота выйти... Ты запри на ключ

 И уходи. О бедная царица!

 Я не пойму, где голова моя?

 Язык на ключ... Ворота на запор...

 Ох, что-то нынче я еще увижу?

(Уходит.)

 

ЯВЛЕНИЕ IX

Внутренность мрачной пещеры.

Зобеида с факелом.

Зобеида

 Запутанные входы, переходы...

 О, сколько мне еще кружиться здесь?

 Кто стонет так? Я ничего не вижу;

 Я ужасом охвачена, но где же,

 Как я увижу то, что жрец сказал,--

 Чтоб истину узнать? Что слышу я?

 Ужасный лязг цепей... Даруй мне,

 Небо, Бесстрашие и мужество.

 

ЯВЛЕНИЕ X

Зобеида, великолепно одетая женщина в цепях, которые тащатся за ней; она без головы, держит в руке за волосы голову.

Женщина

(поднимая голову, Зобеиде)

                                                   Кто ты?

 Зачем пришла в ужасную пещеру?

 Чтобы к слезам несчастных жертв свои

 Прибавить слезы?

(Опускает голову.)

Зобеида

(испуганно)

                               Тень! О, расскажи мне,

 Кто ты, и как попала ты сюда,

 И как в подобном виде существуешь?

 

Женщина

(поднимая голову)

 Предатель Синадаб, в безумье яром,

 Здесь заключил меня -- за то, что я

 Была невинна! Вот, меня ты видишь,

 Но я не тень -- я женщина, как ты,

 Я умереть должна была; но чары

 Велят мне жить, неся мое несчастье.

(Опускает голову.)

 

Зобеида

 Что слышу я... Несчастная! Скажи мне,

 Когда-нибудь в юдоли этой страшной