Читать «Зобеида» онлайн - страница 11

Карло Гоцци

 Неслыханную хитрость в ход пущу;

 Сегодня ж ночью адское питье

 Дам Зобеиде, чтоб ее с другими

 На пастбище послать.

 

ЯВЛЕНИЕ V

Синадаб, Зобеида.

Зобеида

                                         О, наконец

 Супруг мой милый! Я в смятенье страшном.

 Любимый Синадаб, моя отрада,

 О, прогони мой страх и подозренье

 Жестокое!

 

Синадаб

                               Любимая супруга,

 Ну что с тобой?

 

Зобеида

                               Ах! Удали из царства

 Коварного жреца ты Абдалака;

 Знай, хочет он, чтобы твоя супруга

 Считала бы тебя исчадьем ада,

 Считала злобным демоном, готовым

 Посредством черной магии сгубить

 Невинную меня!

 

Синадаб

(в сторону)

                               Я так и знал,

 К нему внушил ей кстати недоверье.

(Громко.)

 Люби меня, как прежде, Зобеида.

 Храни невинность. Небо наказует

 Того, кто наказанье заслужил:

 По опыту я знаю, успокойся.

 Не верь жрецу, его речей коварных

 Не слушай; но прости ему.

 

Зобеида

                                                   О милый!

 Старик -- волшебник: хищных двух зверей,

 Что были здесь прикованы, при мне

 В людей он обратил, придав им образ

 Рабов, при ормусском дворе служивших,

 И мне внушить старался он, что ты

 Их превратил в зверей своим волшебством.

 

Синадаб

 Довольно. Знаю все. Ужель ты веришь

 Его словам?

 

Зобеида

                               Я так тебя люблю,

 Что верить не могу ему.

 

Синадаб

                                         Прекрасно.

 Так знай, что под его смиренным видом

 Скрывается душа в раздоре с Небом,

 Он движим злобою, во имя цели.

 Известной мне, залить хотел бы кровью

 Весь этот край, и он причиной был,

 Что твой отец нам объявил войну.

 Но ты с отцом должна поговорить.

 К нему послов отправил; предложил

 Заложников, чтоб прибыл без боязни

 И здесь с тобой увиделся. А ты

 Защитой будешь мне: скажи всю правду,

 Что я люблю тебя, что как царицу

 Здесь чту тебя. Но он, конечно, будет

 По наущению жреца в ответ

 Неправду говорить. А ты учтиво,

 С дочернею лаской, убеди его

 Осаду снять и ночью же отплыть.

 Мне горестно, но если не захочет

 Тебя послушать он, то страшной карой

 Его накажут звезды. Знаю я,

 Ты с первого же дня была моею,

 Но не пытайся воле непреклонной

 Противиться, иначе очень скоро

 Раскаешься. И более -- ни слова.

(В сторону.)

 Отправимся теперь в обитель Смуты.

 Когда Бедер не покорится, в лагерь

 Внесем раздор, безумие и гибель.

(Уходит.)

 

ЯВЛЕНИЕ VI

Зобеида одна.

Зобеида

 Ты запретил к таинственному гроту

 Мне даже подходить; но Абдалак

 Дал этот ключ, чтоб я туда вошла,

 И так сказал: "Открой ключом замок

 И в грот войди, прольешь там море слез

 И мне тогда поверишь, Зобеида".

 В ушах еще звучит запрет супруга,

 Его угрозы, но слова жреца

 Смущают ум. Что, если Синадаб

 Узнает... О мученье! Неужели

 Должна найти я это море слез

 В заветном гроте?.. Да! Войду туда:

 Кто хочет правды, не боится слез.

 Где Смеральдина? Я ей приказала

 Прийти с зажженным факелом сюда.

 Сказал мне жрец, что час настал удобный:

 Супруг мой далеко. А, вот она!

 Сберись же с духом, Зобеида: скоро

 Узнаешь ты, кто лжет,-- жрец иль супруг твой.