Читать «Зобеида» онлайн - страница 10

Карло Гоцци

 Бригелле кажется невозможным, что он уже не тигр.

 Труффальдино,-- у него еще осталось в натуре нечто от льва, он страшно голоден и с удовольствием съел бы ягодицу у Бри-геллы.

 Бригелла ругает его. Раз уж Небо благодаря доброте этого старца вернуло им образ человеческий, и т. д. Вспоминает все, что проделывал мошенник Синадаб и многие другие, которые не церемонились перед ними, считая их животными. Как кто воровал, как кто за кем ухаживал, и т. д. Сожаление о Диларе и Сале, их повелительницах: кто знает, как они там живут, в этом гроте.

 Труффальдино приходит на ум -- отчего бы Бригелле опять не превратиться в тигра, а он был бы его сторожем, показывал бы его, поехали бы в Венецию, сделали клетку и т. д. Пора спасаться в лагерь.

 Бригелла,-- что готов испытать жизнь воина, но боится, что это еще хуже, чем быть тигром, и т. д.

Уходят.

 

ЯВЛЕНИЕ IV

Двор перед гротом. Синадаб, Панталоне, Тарталья.

Синадаб

(не видя зверей)

 Что вижу я? Кто цепи отвязал?

 Где оба зверя?..

 

Тарталья

 Клянусь Вакхом! Ваше величество, наверно, они вырвались... Только бы не напали на вас.

 

Панталоне

 Вообразите, пять лет они были на этом месте. Должно быть, замки испортились от ржавчины.

 

Синадаб

(взволнованно, в сторону)

                               Неужели жрец

 Открыл?.. -- Неосторожные министры,

 Я вижу, Небо хочет наказать вас!

 

Тарталья

(в сторону)

 Опять он со своим небом. Значит, мы попались. Мне уже сдается, что мои ноги превращаются в лапы буйвола.

 

Панталоне

(в сторону)

 Твердеет кожа... ах... еще немного

 И, верно, превращусь я в носорога!

 

Синадаб

 Идите же, несчастные, с посольством

 К Бедеру в лагерь. Все ему скажите,

 Как повелел вам. Будьте мне верны

 И бойтесь Неба: вам давно известно,

 Как Небом я любим, как не жалеет

 Оно чудес для своего раба.

 

Тарталья

(в сторону)

 При чем тут Небо? Твой владыка -- дьявол. (Громко.) Ваше величество, не сомневайтесь, что обожающий вас министр будет служить вам с неподкупной верностью. (В сторону.) О сатана, и зачем ты прямо не забрал меня к себе, вместо того чтобы привести меня в этот проклятый город Самандаль. (Уходит.)

 

Панталоне

(в сторону)

 И как это земля не разверзнется? Ничего я не понимаю во всех этих тайнах. (Громко.) Иду служить вашему величеству. (В сторону.) Всего же охотнее я услужил бы ему так: связал бы его да отхлестал хорошенько с огромным удовольствием. (Уходит.)

 

Синадаб

 Встревожен я... Конечно, это жрец

 Зверей вновь обратил в рабов... Ужели,

 Чтоб Зобеиде доказать... Ах, надо

 Избавиться скорее от нее,

 Войскам же принести и кровь и смерть,

 Опасности себя не подвергая,

 Коль не уйдут. Гнев заливает сердце,

 Желанье мести... Хитрость здесь нужна,

 В победе я уверен. Против войска