Читать «Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 35

Агата Кристи

His face altered. It hardened - the happy expression died out of it. Лицо Маршалла изменилось, стало жестким, и недавнее счастливое выражение его исчезло.
He took a pipe from his pocket and began filling it. Он вынул из кармана трубку и, не отвечая, стал набивать ее.
Rosamund said: "I'm sorry if I've offended you." - Простите меня, если я причинила вам боль, -извинилась она.
He said quietly: "You haven't offended me." - Вы не причинили мне боли, - тихо произнес он.
"Well, then, why don't you?" - Ну так что же?
"You don't understand, my dear girl." - То, что вы не можете понять...
"Are you so frightfully fond of her?" - Вы... Вы так ее любите?
"It's not just a question of that. - Дело не в этом.
You see, I married her." Но я женился на ней.
"I know. - Я знаю.
But she's pretty notorious." Но ведь... у нее было прошлое.
He considered that for a moment, ramming in the tobacco carefully. Он сосредоточенно набивал трубку.
"Is she? I suppose she is." - Может быть, - ответил он.
"You could divorce her, Ken." - Вам ничего не стоит развестись, Кен.
"My dear girl, you've got no business to say a thing like that. - Мое дорогое дитя, вы не имеете право говорить это.
Just because men lose their heads about her a bit isn't to say that she loses hers." Она кружит мужчинам головы, возможно. Но это не доказывает, что она потеряла свою!
Rosamund bit off a rejoinder. Then she said: Розамунда удержала слова, готовые слететь с ее губ, и сказала только:
"You could fix it so that she divorced you - if you prefer it that way." - Если вы предпочитаете смотреть на вещи иначе, вам было бы легко сделать так, чтобы развод попросила она.
"I daresay I could." - Не сомневаюсь.
"You ought to, Ken. - Вам нужно это сделать, Кен.
Really, I mean it. There's the child." "Linda?" "Yes, Linda." Правда... Ведь у вас есть дочь.
"What's Linda got to do with it?" - Какое Линда имеет к этому отношение?
"Arlena's not good for Linda. She isn't really. Linda, I think, feels things a good deal." - Подумайте, Кен. Дети очень многое чувствуют.
Kenneth Marshall applied a match to his pipe. Between puffs he said: Прежде чем ответить, Кеннет поднес к трубке спички и несколько раз затянулся.
"Yes - there's something in that. - Да, конечно, кое в чем вы правы.
I suppose Arlena and Linda aren't very good for each other. Not the right thing for a girl perhaps. Вполне возможно, что Линда и Арлена не очень ладят друг с другом, и я согласен с вами, что для Линды было бы лучше попасть под другое влияние.