Читать «Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 231

Агата Кристи

I understand now." - Теперь я все поняла.
Without looking at her Kenneth Marshall carefully filled a pipe. Не глядя на нее, он сказал вполголоса:
He mumbled: "You're - pretty good at understanding, Rosamund." - Вы всегда умели все понимать!
A faint smile curved Rosamund's ironic mouth. Она улыбнулась с легкой иронией.
She said: "Are you going to ask me to marry you now, Ken, or are you determined to wait six months?" - Вы сразу же предложите мне выйти за вас замуж или выждете полгода?
Kenneth Marshall's pipe dropped from his lips and crashed on the rocks below. Трубка выпала у него изо рта, упала с обрыва на камни и разбилась.
He said: "Damn, that's the second pipe I've lost down here. And I haven't got another with me. - Черт побери! - воскликнул он. - Я уже потерял здесь одну свою трубку, а третьей я с собой не взял!..
How the devil did you know I'd fixed six months as the proper time?" Как вы догадались, что я решил выждать полгода?
"I suppose because it is the proper time. - Потому что это - требуемый приличиями срок.
But I'd rather have something definite now, please. Because in the intervening months you may come across some other persecuted female and rush to the rescue in chivalrous fashion again." Но мне бы хотелось, чтобы мы сейчас же приняли решение, а то за эти полгода вы можете встретить еще какую-нибудь преследуемую особу и опять взять на себя роль Дон Кихота!
He laughed. Он рассмеялся.
"You're going to be the persecuted female this time, Rosamund. - На этот раз "преследуемой особой" будете вы, Розамунда!
You're going to give up that damned dressmaking business of yours and we're going to live in the country." Вы оставите ваш дом моделей, и мы уедем жить в деревню!
"Don't you know that I make a very handsome income out of my business? - А вы знаете, что мой дом моделей приносит мне каждый год весьма приличный доход?
Don't you realize that it's my business - that I created it and worked it up and that I'm proud of it! К тому же, не забывайте, что я создала его своими собственными руками и очень горжусь им!..
And you've got the damned nerve to come along and say, А вы мне самоуверенно заявляете:
'Give it all up, dear.'" "Моя дорогая, вы должны бросить им заниматься!"
"I've got the damned nerve to say it, yes." - Да, я это вам заявляю.
"And you think I care enough for you to do it?" - И вы думаете, что из-за вас я все брошу?
"If you don't," said Kenneth Marshall, "you'd be no good to me." - Ни на что другое я не соглашусь.
Rosamund said softly: "Oh, my dear, I've wanted to live in the country with you all my life. - Мой дорогой, - тихо ответила она, - всю свою жизнь я мечтала жить с вами в деревне.
Now - it's going to come true..." И теперь моя мечта наконец сбудется!..