Читать «Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 31

Агата Кристи

There was also a path that led off round the cliff on the southwest side of the island. Там же начиналась тропинка, огибающая по верху обрыва весь юго-западный берег острова.
A little way along it, a few steps led down to a series of recesses cut into the cliff and labelled on the hotel map of the island as Sunny Ledge. В пяти минутах ходьбы внизу от тропинки вела лестница, спускающаяся к высеченным в скале террасам, значившимся на карте острова под названием "Солнечный карниз".
Here cut out of the cliff were niches with seats in them. Там, прямо в камне были сделаны углубления в виде ниш с удобными сидениями.
To one of these, immediately after dinner, came Patrick Redfern and his wife. После ужина Патрик Редферн с женой присели в одной из этих ниш.
It was a lovely clear night with a bright moon. The Redferns sat down. For a while they were silent. Ночь была светлая, и лунные отблески играли на воде.
At last Patrick Redfern said: "It's a glorious evening, isn't it, Christine?" - Какой прекрасный вечер! - воскликнул Патрик.- Правда, Кристина?
"Yes." - Да
Something in her voice may have made him uneasy. Ответ был произнесен таким тоном, что ему стало не по себе.
He sat without looking at her. Он замолчал, устремив взгляд прямо перед собой.
Christine Redfern asked in her quiet voice: "Did you know that woman was going to be here?" - Ты знал, что эта женщина будет здесь? -спросила Кристина после недолгого молчания.
He turned sharply. He said: "I don't know what you mean." - Я не понимаю, о чем ты говоришь, - ответил он, повернувшись к ней.
"I think you do." - Ты прекрасно все понимаешь!
"Look here, Christine. I don't know what has come over you -" - Послушай, Кристина, я не знаю, что с тобой происходит...
She interrupted. Her voice held feeling now. It trembled. Она перебила его, и голос ее чуть задрожал:
"Over me? - Что со мной происходит?
It's what has come over you!" Вернее будет спросить, что происходит с тобой!
"Nothing's come over me." - Со мной? Ничего.
"Oh! Patrick! It has! - Нет, Патрик.
You insisted on coming here. Приехать сюда хотел ты.
You were quite vehement. Ты так меня уговаривал, что я согласилась.
I wanted to go to Tintagel again where where we had our honeymoon. Я ведь хотела поехать в Тинтейджел, где... мы провели наш медовый месяц.
You were bent on coming here." Но ты стоял на своем. Ты хотел, чтобы мы приехали сюда...
"Well, why not? It's a fascinating spot." - А разве это не прелестный уголок?
"Perhaps. - Может быть.
But you wanted to come here because she was going to be here." Но ты хотел приехать сюда, зная, что она будет здесь!