Читать «Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 27

Агата Кристи

All - all sort of bottled up and not - and not there. Он вроде бы оставался таким же, как раньше. И в то же время был совершенно другим...
Linda thought: "And it'll go on like this. "И все так и будет продолжаться, - думала Линда.
Day after day - month after month. I can't bear it." - Дни за днями, месяцы за месяцами... Нет, я этого не перенесу!"
Life stretched before her - endless - in a series of days darkened and poisoned by Arlena's presence. Ее безотрадная жизнь нескончаемо расстилалась перед нею, и она видела впереди лишь череду дней, отравленных присутствием Арлены.
She was childish enough still to have little sense of proportion. A year, to Linda, seemed like an eternity. Линда еще слишком близка к детству, и год пока казался ей вечностью.
A big dark burning wave of hatred against Arlena surged up in her mind. Она осознала, что ненавидит Арлену.
She thought: "I'd like to kill her. "Я убью ее, - подумала она.
Oh! I wish she'd die..." - Я хочу, чтобы она умерла!"
She looked out above the mirror onto the sea below. Устремив взгляд поверх зеркала, она посмотрела на море.
This place was really rather fun. Пейзаж был действительно живописным.
Or it could be fun. All those beaches and coves and queer little paths. Вернее, он мог бы им быть - со своими пляжами, бухточками, узенькими тропинками.
Lots to explore. И сколько здесь неисследованных уголков!
And places where one could go off by oneself and muck about. There were caves, too, so the Cowan boys had told her. А гроты! Она еще не видела их, но дети Кахуэнов утверждают, что они есть...
Linda thought: "If only Arlena would go away, I could enjoy myself." - Если бы Арлена уехала, - вздохнула Линда, - нам было бы здесь так хорошо!
Her mind went back to the evening of their arrival. It had been exciting coming coming from the mainland. Она вспомнила вечер их приезда.
The tide had been up over the causeway. They had come in a boat. В час прилива море покрывало дамбу, и им пришлось добираться на лодке.
The hotel had looked exciting, unusual. Издали отель казался необыкновенно красивым.
And then on the terrace a tall dark woman had jumped up and said: А когда они сошли на землю, сидящая на террасе высокая темноволосая женщина бросилась к ним навстречу, воскликнув:
"Why, Kenneth!" - Кеннет!
And her father, looking frightfully surprised, had exclaimed: Да не может быть! Отец очень удивился:
"Rosamund!" - Розамунда!
Linda considered Rosamund Darnley severely and critically in the manner of youth. She decided that she approved of Rosamund. Rosamund, she thought, was sensible. Линда подвергла Розамунду строжайшему экзамену со всей строгостью своих шестнадцати лет и пришла к заключению, что это очень приятная женщина.