Читать «Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 24

Агата Кристи

I believe she actually sued him for breach of promise. Anyway, the thing made a big stir at the time. The next thing that happens is that Ken goes and marries her. Она подала на него в суд за нарушение брачного обещания, разыгрался скандал... и, в конце концов, явился этот дурачок Кен и женился на ней! Ну, не глупо ли?
The fool - the complete fool!" Hercule Poirot murmured: - Да, это безумный поступок, - мягко произнес Пуаро.
"A man might be excused such a folly - she is beautiful, Mademoiselle." - Однако у капитана есть оправдание: она очень красива.
"Yes, there's no doubt of that. - Никто не утверждает обратного.
There was another scandal about three years ago. Old Sir Roger Erskine left her every penny of his money. Я полагаю, что сэр Роджер Эрскин придерживался того же мнения. После его смерти, согласно составленному им завещанию, она получила все его состояние. Поднялся страшный скандал.
I should have thought that would have opened Ken's eyes if anything would." "And did it not?" Я думала, что это откроет Кену глаза, однако ошиблась.
Rosamund Darnley shrugged her shoulders. "I tell you I've seen nothing of him for years. People say, though, that he took it with absolute equanimity. Сама я в ту пору уже очень давно с ним не виделась, но мне сказали, что он отнесся к этой истории совершенно спокойно!
Why I should like to know? Хотела бы я знать, почему?
Has he got an absolutely blind belief in her?'" Надо полагать, что по отношению к ней он находится в полном ослеплении...
"There might be other reasons." - Может быть, есть и другие причины?
"Yes. Pride! - Гордость?
Keeping a stiff upper lip! Что бы ни случилось, не опускать головы?... Возможно.
I don't know what he really feels about her. Nobody does." По правде говоря, я не знаю, что он думает о ней, не знаю, любит ли он ее... И никто этого не знает!
"And she? - А что она? - спросил Пуаро.
What does she feel about him?" Rosamund stared at him. Розамунда невесело улыбнулась.
She said: "She? She's the world's first gold-digger. - Она самая корыстная женщина из всех, кого я знаю. "Искательница золота" номер один!
And a man eater as well! Что, впрочем, не мешает ей коллекционировать ощущения.
If anything personable in trousers comes within a hundred yards of her, it's fresh sport for Arlena! She's that kind." Как только в радиусе ста метров от нее появляется мало-мальски привлекательный мужчина, она выступает в поход... Она такая!
Poirot nodded his head slowly in complete agreement. "Yes," he said. "That is true what you say... - Я заметил, - согласился Пуаро.
Her eyes look for one thing only - men." - Эта женщина видит вокруг себя одних лишь мужчин.
Rosamund said: "She's got her eye on Patrick Redfern now. - Сегодня она выбрала себе в жертвы Патрика Редферна.