Читать «Зимний сад. Паранойя. В ожидании ливня. Сын браконьера» онлайн - страница 4
Сандра Браун
Дом, окруженный высокими тополями, был словно терем из русской сказки. Медная крыша в солнечные дни сверкала, как золотая. Дом давно стал местной достопримечательностью, туристы часто останавливались, чтобы его сфотографировать. Его стиль абсолютно не вязался с окружающим пейзажем, но так захотела мать. Даже название усадьбы было нелепым — «Белые ночи». Ночи в штате Вашингтон были черными, как свежий асфальт. Но муж Ани Уитсон выполнял все ее прихоти.
Мередит постучала в дверь и вошла. В кухне на плите стояла большая кастрюля с супом. В гостиной из высоких окон лился матовый свет. Блестели деревянные полы, натертые воском. Перед большим камином стояли старинные диваны и кресла. Над камином висела картина, изображавшая русскую тройку. Слева от камина стену украшали фотографии русских церквей, а в углу приютился столик с иконами.
Отец лежал на оттоманке в глубине комнаты, возле наряженной елки, и читал. Эвану Уитсону было уже восемьдесят пять лет, волосы его поседели и поредели, обветренное лицо избороздили морщины, что неудивительно для сельского труженика.
При появлении дочери он приподнялся и сжал ее руку:
— Мама будет очень рада тебя видеть.
Мередит улыбнулась. В эту игру они играли много лет.
— Замечательно. Она наверху?
— Сегодня мне не удалось увести ее из сада.
— Ничего, я сама схожу за ней.
Она прошла через кухню в столовую. Сквозь застекленные двери виднелся заснеженный яблоневый сад. Ближе к дому, возле старой магнолии, был разбит цветник. На его кованой ограде поблескивал иней.
Там она и сидела, закутавшись в плед, на черной скамейке, в своем так называемом зимнем саду. Сидела неподвижно, сложив на коленях руки. Мать утверждала, что зимний пейзаж ей больше нравится, поскольку из-за дефекта зрения она различает только белый, черный и серый. Но Мередит считала это отговоркой: все равно мать часами сидит и смотрит в пустоту.
Она вышла во двор, увязнув по щиколотку в снегу.
— Тебе не стоит там сидеть, мам. Ты схватишь воспаление легких.
— Для этого здесь недостаточно холодно.
Обычный ехидный ответ.
— Я пришла всего на час, ты лучше зайди. — Голос Мередит прозвучал слишком резко, и она поморщилась. Поведение матери всегда ее провоцировало, вызывая желание дать отпор.
Мать поднялась со скамьи. Ее лицо было по-прежнему красиво, но главное, что поражало в ней, это глаза. Затененные густыми ресницами, они казались бездонными, как море.
Мередит взяла ее за локоть.
— В такой холод надо надевать перчатки...
— Благодарю, я не хочу, чтобы мне было тепло. Сейчас четырнадцатое декабря. — Мать высвободила руку.
Они поднялись по ступенькам в дом. Мередит принялась накрывать на стол, и на несколько драгоценных минут пространство заполнилось звяканьем посуды и другими мирными звуками.
— Мои девочки. — В столовую вошел отец. Сегодня он был непривычно бледен, его широкие плечи поникли. Он попытался обнять сразу обеих. — Люблю, когда мы собираемся вместе.