' As I live and breathe! | - Живые и здоровые! |
What in the goodness can you two be doing here?' | Какого дьявола вы тут вдвоем делаете? |
I turned, not at all surprised to see Brad Dolan there in the doorway. | Я повернулся, совсем не удивившись появлению Брэда Долана. |
He was grinning as a man only does when he feels he's fooled you right good and proper. | Он улыбался так, словно знал, что обманул нас и сделал это виртуозно. |
How far down the road had he driven after his shift was over? | Как далеко он отъехал после окончания смены? |
Maybe only as far as The Wrangler for a beer or two and maybe a lap-dance before coming back. | Наверное, не дальше бара "Рэнглер", где выпил пару пива, а может, еще и потанцевал, прежде чем вернуться. |
' Get out,' Elaine said coldly. | - Убирайтесь, - холодно сказала Элен. |
' Get out right now.' | - Сейчас же уходите отсюда. |
'Don't you tell me to get out, you wrinkledy old bitch,' he said, still smiling. | - Это ты мне велишь убираться, ты, старая сморщенная сука, - произнес он, все еще улыбаясь. |
'Maybe you can tell me that up the hill, but you ain't tip the hill now. | - Возможно, ты еще можешь говорить мне это там, наверху, но сейчас ты не наверху. |
This ain't where you're supposed to be. | Сюда вам вообще ходить нельзя. |
This is off-limits. | Это за территорией. |
Little love-nest, Paulie? | Что, Поли, устроил себе маленькое любовное гнездышко? |
Is that what you got here? | Прямо здесь? |
Kind of a Playboy pad for the geriatric... ' His eyes widened as he at last saw the shed's tenant. | Что-то вроде комнаты плейбоя для престарелых. -Его глаза округлились, когда он наконец рассмотрел, что находится внутри сарая. |
' What the fuck?' | - Что за черт? |
I didn't turn to look. | Я не обернулся. |
I knew what was there, for one thing; for another, the past had suddenly doubled over the present, making one terrible image, three-dimensional in its reality. | Во-первых, я знал, что там, а во-вторых, прошлое вдруг наложилось на настоящее, создав ужасающий образ, реальный и трехмерный. |
It wasn't Brad Dolan standing there in the doorway but Percy Wetmore. | В дверях стоял не Брэд Долан, а Перси Уэтмор. |
In another moment he would rush into the shed and crush Mr. Jingles (who no longer had a hope of outrunning him) under his shoe, and this time there was no John Coffey to bring him back from the edge of death. | В следующую секунду он вбежит в сарай и раздавит Мистера Джинглза (у которого уже не оставалось надежды убежать) своим башмаком. И на этот раз не будет Джона Коффи, чтобы вернуть его почти из небытия. |
Any more than there had been a John Coffey when I needed him on that rainy day in Alabama. | Так же отчаянно хотел я, чтобы появился Джон Коффи, он мне был так нужен в тот дождливый день в Алабаме. |
I got to my feet, not feeling any ache in my joints or muscles this time, and rushed toward Dolan. | Я поднялся на ноги, уже не чувствуя боли в суставах и мышцах, и рванулся к Долану. |