He turned: from the threshold, like a guest, | И тот оглянулся: с порога на деву, |
The star of the Nativity looked in at the maiden. | Как гостья, смотрела звезда Рождества. |
19 | 19 |
Dawn | Рассвет |
You meant everything in my destiny. | Ты значил все в моей судьбе. |
Then came war, devastation, | Потом пришла война, разруха, |
And for a long, long time there was | И долго-долго о тебе |
No word of you, no trace. | Ни слуху не было, ни духу. |
And after many, many years | И через много-много лет |
Your voice has stirred me up again. | Твой голос вновь меня встревожил. |
All night I read your Testament, | Всю ночь читал я твой завет |
As if I were reviving from a faint. | И как от обморока ожил. |
I want to go to people, into the crowd, | Мне к людям хочется, в толпу, |
Into their morning animation. | В их утреннее оживленье. |
I'm ready to smash everything to bits | Я все готов разнесть в щепу |
And put everybody on their knees. | И всех поставить на колени. |
And I go running down the stairs, | И я по лестнице бегу, |
As if I'm coming out for the first time | Как будто выхожу впервые |
Onto these streets covered with snow | На эти улицы в снегу |
And these deserted sidewalks. | И вымершие мостовые. |
Everywhere waking up, lights, warmth, | Везде встают, огни, уют, |
They drink tea, hurry for the tram. | Пьют чай, торопятся к трамваям. |
In the course of only a few minutes | В теченье нескольких минут |
The city's altered beyond recognition. | Вид города неузнаваем. |
In the gateway the blizzard weaves | В воротах вьюга вяжет сеть |
A net of thickly falling flakes, | Из густо падающих хлопьев, |
And in order to get somewhere on time, | И, чтобы вовремя поспеть, |
They drop their breakfast and rush off. | Все мчатся недоев-недопив. |
I feel for them, for all of them, | Я чувствую за них за всех, |
As if I were inside their skin, | Как будто побывал в их шкуре, |
I myself melt as the snow melts, | Я таю сам, как тает снег, |
I myself knit my brows like morning. | Я сам, как утро, брови хмурю. |
With me are people without names, | Со мною люди без имен, |
Trees, children, stay-at-homes. | Деревья, дети, домоседы. |
Over me they are all the victors, | Я ими всеми побежден, |