Читать «Доктор Живаго - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 720

Борис Леонидович Пастернак

That the world's hardhearted. Что свет жестокосерд.
And therefore everything On this snowy night is doubled, И оттого двоится Вся эта ночь в снегу,
And I can draw no boundary И провести границы
Between myself and you. Меж нас я не могу.
But who are we, where from, Но кто мы и откуда,
If of all these years Когда от всех тех лет
There remains only gossip, Остались пересуды,
And we're no longer here? А нас на свете нет?
18 18
The Star of the Nativity Рождественская звезда
It was winter. Стояла зима.
Wind was blowing from the steppe. Дул ветер из степи.
And the infant was cold there in the grotto И холодно было младенцу в вертепе
On the slope of the hill. На склоне холма.
He was warmed by the breathing of the ox. Его согревало дыханье вола.
Domestic animals Домашние звери
Stood about in the cave, Стояли в пещере,
And a warm mist floated above the manger. Над яслями теплая дымка плыла.
Shaking bed straw from their sheepskin capes Доху отряхнув от постельной трухи
And grains of millet, И зернышек проса,
Shepherds on the cliff Смотрели с утеса
Stood looking sleepily into the midnight distance. Спросонья в полночную даль пастухи.
Far off there was a snowy field and graveyard, Вдали было поле в снегу и погост,
Fences, tombstones, Ограды, надгробья,
A shaft stuck in a snowdrift, Оглобля в сугробе,
And the sky over the cemetery, full of stars. И небо над кладбищем, полное звезд.
And alongside them, unknown till then, А рядом, неведомая перед тем,
More bashful than an oil lamp Застенчивей плошки
In a watchman's window, В оконце сторожки
A star glittered on the way to Bethlehem. Мерцала звезда по пути в Вифлеем.
It blazed like a haystack, quite apart Она пламенела, как стог, в стороне
From heaven and God, От неба и Бога,
Like the gleam of arson, Как отблеск поджога,
Like a burning farm, a fire on a threshing floor. Как хутор в огне и пожар на гумне.