Читать «Доктор Живаго - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 709

Борис Леонидович Пастернак

As far away as the precipitous slope Этот шум на обрывистый склон,
Where the hazel grove burnt by the sun Где сгоревший на солнце орешник
Looks as if a bonfire's heat had scorched it. Словно жаром костра опален.
Here the road descends into a gully, Здесь дорога спускается в балку,
Here you feel pity for the dry old snags Здесь и высохших старых коряг,
And for the poor ragpicker, Mistress Autumn, И лоскутницы-осени жалко,
Who sweeps it all down into the ravine. Все сметающей в этот овраг.
And because the universe is simpler И того, что вселенная проще,
Than some clever thinker might suppose, Чем иной полагает хитрец,
Because the grove is feeling so crestfallen, Что как в воду опущена роща,
Because it is all coming to its end. Что приходит всему свой конец.
Because it is senseless to stand blinking Что глазами бессмысленно хлопать,
When everything before you is burnt down, Когда все пред тобой сожжено,
And the white autumnal soot И осенняя белая копоть
Draws its cobwebs across the window. Паутиною тянет в окно.
There's a way from the garden through the broken fence, Ход из сада в заборе проломан
And it loses itself among the birches. И теряется в березняке.
Inside there's laughter and the noise of housework, В доме смех и хозяйственный гомон,
And the same noise and laughter far away. Тот же гомон и смех вдалеке.
11 11
A Wedding Свадьба
Cutting through the yard outside, Пересекши край двора,
Guests came to make merry Гости на гулянку
In the bride's house until dawn В дом невесты до утра
With a concertina. Перешли с тальянкой.
Back behind the masters' doors, За хозяйскими дверьми
Doubled with felt lining, В войлочной обивке
The snatches of small talk died down Стихли с часу до семи
Between one and seven. Болтовни обрывки.
Just at dawn, the deep of sleep, А зарею, в самый сон,
Slumber, slumber, slumber, Только спать и спать бы,
The accordion struck up afresh Вновь запел аккордеон,
Going from the wedding. Уходя со свадьбы.
The accordionist poured out anew И рассыпал гармонист