As far away as the precipitous slope | Этот шум на обрывистый склон, |
Where the hazel grove burnt by the sun | Где сгоревший на солнце орешник |
Looks as if a bonfire's heat had scorched it. | Словно жаром костра опален. |
Here the road descends into a gully, | Здесь дорога спускается в балку, |
Here you feel pity for the dry old snags | Здесь и высохших старых коряг, |
And for the poor ragpicker, Mistress Autumn, | И лоскутницы-осени жалко, |
Who sweeps it all down into the ravine. | Все сметающей в этот овраг. |
And because the universe is simpler | И того, что вселенная проще, |
Than some clever thinker might suppose, | Чем иной полагает хитрец, |
Because the grove is feeling so crestfallen, | Что как в воду опущена роща, |
Because it is all coming to its end. | Что приходит всему свой конец. |
Because it is senseless to stand blinking | Что глазами бессмысленно хлопать, |
When everything before you is burnt down, | Когда все пред тобой сожжено, |
And the white autumnal soot | И осенняя белая копоть |
Draws its cobwebs across the window. | Паутиною тянет в окно. |
There's a way from the garden through the broken fence, | Ход из сада в заборе проломан |
And it loses itself among the birches. | И теряется в березняке. |
Inside there's laughter and the noise of housework, | В доме смех и хозяйственный гомон, |
And the same noise and laughter far away. | Тот же гомон и смех вдалеке. |
11 | 11 |
A Wedding | Свадьба |
Cutting through the yard outside, | Пересекши край двора, |
Guests came to make merry | Гости на гулянку |
In the bride's house until dawn | В дом невесты до утра |
With a concertina. | Перешли с тальянкой. |
Back behind the masters' doors, | За хозяйскими дверьми |
Doubled with felt lining, | В войлочной обивке |
The snatches of small talk died down | Стихли с часу до семи |
Between one and seven. | Болтовни обрывки. |
Just at dawn, the deep of sleep, | А зарею, в самый сон, |
Slumber, slumber, slumber, | Только спать и спать бы, |
The accordion struck up afresh | Вновь запел аккордеон, |
Going from the wedding. | Уходя со свадьбы. |
The accordionist poured out anew | И рассыпал гармонист |