"Take Lara. | "Возьмите Лару. |
You're always cautioning me: 'Amalia, see to Lara.' | Вы меня всегда предостерегаете: "Амалия, берегите Лару". |
So go now and see to her." | Вот теперь и берегите ее". |
And he saw to her all right! | И он ее берег, нечего сказать! |
Ha, ha, ha! | Ха-ха-ха! |
What a mad thing, the waltz! | Какая безумная вещь вальс! |
You whirl and whirl, without a thought in your head. | Кружишься, кружишься, ни о чем не думая. |
While the music is playing, a whole eternity goes by, like life in novels. | Пока играет музыка, проходит целая вечность, как жизнь в романах. |
But the moment it stops, there is a feeling of scandal, as if they had poured cold water over you or found you undressed. | Но едва перестают играть, ощущение скандала, словно тебя облили холодной водой или застали неодетой. |
Besides, you allow others these liberties out of vanity, to show what a big girl you are. | Кроме того, эти вольности позволяешь другим из хвастовства, чтобы показать, какая ты уже большая. |
She could never have supposed that he danced so well. | Она никогда не могла предположить, что он так хорошо танцует. |
What knowing hands he has, how confidently he takes her by the waist! | Какие у него умные руки, как уверенно берется он за талию! |
But never again would she allow anyone to kiss her like that. | Но целовать себя так она больше никому не позволит. |
She could never have supposed that so much shamelessness could be concentrated in anyone's lips when they were pressed so long to your own. | Она никогда не могла предположить, что в чужих губах может сосредоточиться столько бесстыдства, когда их так долго прижимают к твоим собственным. |
Drop all this foolishness. | Бросить эти глупости. |
Once and for all. | Раз навсегда. |
Do not play the simpleton, do not be coy, do not lower your eyes bashfully. | Не разыгрывать простушки, не умильничать, не потуплять стыдливо глаз. |
It will end badly someday. | Это когда-нибудь плохо кончится. |
The dreadful line is very close here. | Тут совсем рядом страшная черта. |
One step, and you fall straight into the abyss. | Ступить шаг, и сразу же летишь в пропасть. |
Forget thinking about dances. | Забыть думать о танцах. |
That is where the whole evil lies. | В них все зло. |
Do not be embarrassed to refuse. | Не стесняться отказывать. |
Pretend that you never learned to dance or have broken your leg. | Выдумать, что не училась танцевать или сломала ногу. |
5 | 5 |
In the fall there were disturbances at the Moscow railway junction. | Осенью происходили волнения на железных дорогах московского узла. |