There he was struck most of all by a splay-limbed tree in the courtyard of the house where they were staying. | Там его больше всего поразило разлапое дерево на дворе дома, где они остановились. |
It was some sort of clumsy tropical giant. | Это был какой-то неуклюжий тропический великан. |
With its leaves, which resembled elephant's ears, it shielded the courtyard from the scorching southern sky. | Своими листьями, похожими на слоновье уши, он ограждал двор от палящего южного неба. |
Nika could not get used to the idea that this tree was a plant and not an animal. | Ника не мог привыкнуть к мысли, что это дерево -растение, а не животное. |
It was dangerous for the boy to bear his father's terrible name. | Мальчику было опасно носить страшное отцовское имя. |
With Nina Galaktionovna's consent, Ivan Ivanovich was preparing to petition the sovereign about Nika adopting his mother's family name. | Иван Иванович с согласия Нины Галактионовны собирался подавать на высочайшее имя о присвоении Нике материнской фамилии. |
While he lay under the bed, indignant at the way things went in the world, he thought about that along with everything else. | Когда он лежал под кроватью, возмущаясь ходом вещей на свете, он среди всего прочего думал и об этом. |
Who is this Voskoboinikov to push his meddling so far? | Кто такой Воскобойников, чтобы заводить так далеко свое вмешательство? |
He's going to teach them! | Вот он их проучит! |
And this Nadya! | А эта Надя! |
If she's fifteen, does that mean she has the right to turn up her nose and talk to him like a little boy? | Если ей пятнадцать лет, значит, она имеет право задирать нос и разговаривать с ним как с маленьким? |
He's going to show her! | Вот он ей покажет! |
"I hate her," he repeated to himself several times. "I'll kill her! | "Я ее ненавижу, - несколько раз повторил он про себя. - Я ее убью! |
I'll invite her for a boat ride and drown her." | Я позову ее кататься на лодке и утоплю". |
Mama's a good one, too. | Хороша также и мама. |
Of course, she tricked him and Voskoboinikov when she was leaving. | Она надула, конечно, его и Воскобойникова, когда уезжала. |
She didn't go to any Caucasus, she quite simply turned north at the first junction and is most calmly shooting at the police along with the students in Petersburg. | Ни на каком она не на Кавказе, а просто-напросто свернула с ближайшей узловой на север и преспокойно стреляет себе в Петербурге вместе со студентами в полицию. |
While he has to rot alive in this stupid hole. | А он должен сгнить заживо в этой глупой яме. |
But he would outwit them all. | Но он их всех перехитрит. |
He'd drown Nadya, quit school, and run off to his father in Siberia to raise a rebellion. | Утопит Надю, бросит гимназию и удерет подымать восстание к отцу в Сибирь. |
The edge of the pond was densely overgrown with water lilies. | Край пруда порос сплошь кувшинками. |
The boat cut into their thickness with a dry rustle. | Лодка взрезала эту гущу с сухим шорохом. |