Читать «Девушки, сработанные по науке - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 6

Джеймс Ганн

Folks I know with kids, they're jumpy and snappy. Мои знакомые, у которых дети, все нервные, издерганные.
Things get on their nerves. Little things." Впадают в истерику по любому пустяку.
"What I mean," Doc said, "not a single one of the girls has any kids." - И все-таки смотрите, ни одна из приезжих не стала матерью, - стоял на своем док.
"That can't be so," said By, but we couldn't think of a single one of the girls who had any children. - Да что ты... - возразил было Байрон, но он не сумел назвать ни одной пары с ребенком.
Doc went on slowly. "There aren't hardly any little ones around any more. For awhile I thought they were going to young Fisher or Johnson, but there aren't any hardly." - И постепенно в городе уже почти не стало детей,- продолжал док, одно время мне казалось, у молодого Фишера или у Джонсов ждут прибавления, но вот же нет, как видите.
"Why?" Jess asked bluntly. - А почему? - спросил в упор Джесс.
"In my own case," Doc said. "Tracy is sterile." He looked sober. - Должен сказать правду: Трейси бесплодна, -столь же прямо ответил док.
"I wanted kids, so after awhile I checked up. - Мне хотелось иметь детей и спустя некоторое время я послал ее обследоваться.
When I found out" He shrugged. "I figured a man can't have everything." И, узнав правду, - док пожал плечами, - заставил себя утешиться тем, что полного счастья" ведь ни у кого не бывает.
"I thought it was me," said By. - А я считал повинным за это себя, - сказал Байрон.
"So did I," said Mary. - Так же и я, - сказал Марв.
"It seemed impossible that Candy" - Я думал, Кенди винить тут немыслимо.
We all nodded. It did seem impossible. Мы все подтвердили кивками - конечно, немыслимо.
We sat there without talking for a minute. Потом долго молчали.
I even forgot my full house. Я даже забыл, что у меня три туза и пара.
"Well?" I said. - Итак? - нарушил я молчание.
"Well what?" said Marv. - Что итак? - переспросил Марв.
"What's the explanation." - Чем ты, как доктор, это объяснишь?
"Maybe," Doc said reluctantly, "they're all sterile." - Возможно, все они бесплодные, - с явной неохотой ответил док.
"Why?" Jess asked again. Doc shrugged. - Но почему? - снова спросил Джесс.
I started not liking the conversation. "Let's play poker." Jess took it up. - Почему именно приезжие? Разговор принимал неприятный оборот. Я сказал: - Давайте продолжим игру.
He was always sharp, Jess was. Но Джесс уже был в своей обычной роли: он всегда должен был докопаться до сути.
Nobody wanted to stand up against him in court. Когда он выступал в суде, с ним было трудно спорить.
"Where did they come from? - Откуда все они взялись?