Читать «Граф Монте Кристо(илюстровано издание)» онлайн - страница 801
Александр Дюма
Нека оръжието отстъпи на тогата. Б.пр.
4
Пеем на глухи. Б.пр.
5
Когато пастирът караше. Б.пр.
6
Зло докарваш в дома на дедите си. Б.пр.
7
Войни, ужасни войни. Б.пр.
8
Упорит, неприятен сърбеж. Б.пр.
9
Упорит. Б.пр.
10
Така и ти побеждаваш задъхан. Б.пр.
11
Справедлив и твърд в решенията мъж. Б.пр.
12
В оригинала fiacre — закрит файтон. Бел. Alegria
13
Папски пратеник. Б.пр.
14
Неотчуждаем имот, който се предава на най-големия син заедно с титлата. Б.пр.
15
Герой от романа на Волтер „Кандид“. Б.пр.
16
Приток на река Рона. Б.пр.
17
Ферада — провансалски празник по случай белязването на биковете с нажежено желязо. Б.пр.
18
Тараска — изображение на чудовище, разнасяно на Петдесетница или на празника на света Марта по улиците. Б.пр.
19
Кошинила — насекомо, от което се добива карминова боя. Б.пр.
20
„Непостоянство е името ти, жена!“ (Шекспир — „Хамлет“.) Б. пр.
21
Al second o piano (ит.) — на втория етаж. Б.пр.
22
Луидор — френска златна монета, обикновено равна на 20 франка. Б.пр.
23
Баркета — лодка. Б.пр.
24
Купър, Фенимор — американски писател, автор на приключенски романи (1789–1851). Б.пр.
25
Мериът, Фридрик — английски детски писател (1792–1848). Б.пр.
26
Адамастор — измислен герой на писателя Камоенс; явил се пред Васко да Гама пред носа на Бурите (сега Добра надежда) и не го пуснал по-нататък. Б.пр.
27
„Хугеноти“ — опера от Майербер. Б.пр.
28
Лукул — богат римлянин, прочут с пиршествата си. Б.пр.
29
Апер (Франсоа) — френски индустриалец от началото на XIX век. Б.пр.
30
Прякор на известния благодетел Е. Шампьон. Б.пр.
31
Хеба — богиня на младостта; Зевсова дъщеря, натоварена да поднася нектар и амброзия на боговете (гръцка митология). Б.пр.
32
Гузарате — индийска област в провинция Бомбай. Б.пр.
33
Голконда — столица на Хайдарабад (Индия), синоним на много богат град. Б.пр.
34
Икар — митологичен герой, който се опитал да лети, като си залепил крила с восък, но восъкът се разтопил и той се удавил (гръцка митология). Б.пр.
35
Лорелай — скала от десния бряг на Рейн, свързана с легенда за русалка, която примамвала моряците. Б.пр.
36
Амфион — син на Зевс, поет и музикант, построил стените на град Тива (гръцка митология) Б. пр.
37
Цирцея — магьосница от Омировата „Одисея“. Б.пр.
38
Фрина — гръцка хетера. Б.пр.
39
Клеопатра — прочута египетска царица. Б.пр.
40
Месалина — римска императрица. Б.пр.
41
Бурнус — бяло наметало на арабски и африкански племена Б. пр.
42
Moccoletti — свещи. Б.пр.
43
Affettatore — посредник. Б.пр.
44
Тромблон — широкоцевна пушка. Б.пр.
45
О, Бакхус! (бог на виното у древните римляни). Б.пр.
46
Lacryma Christi — вид бяло вино. Б.пр.
47
Борго (итал.) — градче. Б.пр.
48
Джото — флорентински художник (1233–1336). Б.пр.