"I wouldn't doubt it," said Andrew Young. | - Ну, в этом можно не сомневаться, - откликнулся Янг. |
"The Galaxy is cluttered up with descendants of mine." | - Вселенная переполнена моими потомками. |
The man was very humble. | Человек слушал его со смирением. |
"Of course, you must resent us sometimes. | - Конечно, иногда вы можете быть недовольны нами. |
But we are proud of you, sir. | Но мы вами гордимся, сэр! |
I might almost say that we revere you. No other family-" | Поверьте, мы почитаем вас... Ни одна семья... |
"I know," interrupted Andrew Young. | - Знаю, - перебил его Янг. |
"No other family has any fossil quite so old as I am." | - Ни в одной другой семье нет такого старого ископаемого, как я. |
"Nor as wise," said the man. | - Точнее - такого мудрого, - сказал мужчина. |
Andrew Young snorted. | Эндрю Янг фыркнул. |
"Cut out that nonsense. | - Не мели чушь! |
Let's hear what you have to say and get it over with." | Давай лучше послушаем, что ты скажешь, раз уж ты здесь. |
The technician was harassed and worried and very frankly puzzled. | Техник смущался и нервничал, но оставался почтительным. |
But he stayed respectful, for one always was respectful to an ancestor, whoever he might be. | Все уважительно вели себя с предками, кем бы они ни были. |
Today there were mighty few left who had been born into a mortal world. | Тех, кто был рожден на смертной Земле, теперь осталось немного. |
Not that Andrew Young looked old. | Нельзя сказать, что Янг выглядел старым. |
He looked like all adults, a fine figure of a person in the early twenties. | Он выглядел как все люди, достигшие зрелости, а его прекрасное тело могло принадлежать и двадцатилетнему. |
The technician shifted uneasily. | Техник выглядел изумленным. |
"But, sir, this ... this...." | - Но сэр... это... |
"Teddy bear," said Young. | - Медвежонок, - закончил за него Янг. |
"Yes, of course. An extinct terrestrial subspecies of animal?" | - Да-да, конечно, вымерший земной вид животного. |
"It's a toy," Young told him. | - Это игрушка, - объяснил ему Янг. |
"A very ancient toy. | - Очень древняя игрушка. |
All children used to have them five thousand years ago. | Пять тысяч лет назад у детей были такие. |
They took them to bed." | Они спали с ними. |
The technician shuddered. | Техник содрогнулся. |
"A deplorable custom. | - Прискорбный обычай! |