Читать «Возьмите меня замуж (сборник)» онлайн - страница 41
Джорджетт Эйр
— Ну, теперь все, — произнес он. — Выхожу из игры. Летбридж проводил его, захлопнул дверь и задумался. В это время появился слуга помочь ему переодеться.
Лицо Летбриджа прояснилось.
"Это было рискованно, — подумал он, — но игра, будем надеяться, стоит свеч!"
Глава 8
Было уже пять часов, когда Горация появилась на Гросвенор–сквер и, узнав от мажордома, который час, вскрикнула и взбежала по ступенькам. На верхней площадке она налетела на Рула, уже одетого для поездки в оперу.
— О, дорогой, какое приключение! — задыхаясь, воскликнула она. — Я ужжасно опаздываю, а то бы рассказала прямо теперь. Умоляю, прости меня! Буду готова через минуту!
Рул следил за ней взглядом, пока она не исчезла в своей комнате, и продолжил свой путь вниз по ступенькам.
Без пяти шесть графиня заняла свое место за столом, напротив мужа, и с победной улыбкой торжественно заявила, что не так уж она и опоздала в конце концов.
— А если это Г-Глюк, то я не очень–то и расстроюсь, если н-немного пропущу, — заметила она. — Но я должна рассказать тебе о моем приключении.
Только вообрази, Маркус, на меня напали разбойники!
— Напали разбойники? — удивленно переспросил он. Горация закивала в ответ, так как в этот момент она с жадностью уплетала краба в масле.
— Моя дорогая девочка, где и когда?
— О, рядом с Хафвэй—Хаус, когда возвращалась домой от Лейни. К тому же было еще светло, и они з-забрали мою сумочку. Но там было не так уж много денег.
— Тебе повезло, — сказал эрл. — Но не думаю, что мне все понятно. А что, это наглое ограбление не встретило сопротивления со стороны моих героических слуг?
— Н-ну, Джефрис не взял с собой пистолеты. Кучер мне потом все объяснил.
— А! — сказал эрл. — Тогда ему придется объяснить свои благие намерения мне.
Горация, которая была занята артишоками, быстро взглянула на него и сказала:
— П-пожалуйста, не сердись, Рул. Это я виновата, что так задержалась у ЛЛейни. И я не думаю, что Джефрис мог что–нибудь с-сделать даже с мушкетом, поскольку их было несколько, и все они стреляли из пистолетов.
— О! — протянул Рул, при этом глаза его сузились. — Кстати, сколько их было?
— Четверо.
Его светлость удивленно поднял брови.
— Горри, ты действительно начинаешь интриговать меня. Тебя задержали четверо мужчин…
— Да, и все они были в м-масках.
— Надо думать, — заметил его светлость. — Но ты говоришь, что единственная твоя потеря — сумочка?
— Да, но один из них п-пытался стянуть колечко с моего пальца, и б-боюсь, они бы забрали у меня все, но я была спасена. Не п-правда ли, это так романтично?
— Да, это действительно очень романтично, даже чересчур, — сказал эрл. Но позволь узнать, кто же был тот, кто совершил столь галантный поступок и спас тебя?
— Это был лорд Л-Летбридж! — в голосе Горации прозвучал легкий вызов.
Эрл ничего не ответил. Затем он протянул руку к графину с красным вином и наполнил свой бокал.
— Понятно, — наконец сказал он. — Так он тоже был в. Найтсбридже? Какое замечательное совпадение!
— Да, правда? — Горация обрадовалась, что ее рассказ не вызвал даже тени недовольства у мужа.