Читать «Возвращение - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 82

Автор неизвестен

"Halt!" shouts Willy, in a voice of command. Tjaden springs to attention. The hiccough has gone. - Смирно! - командует Вилли.
"Seelig-I've found Seelig," he cries jubilantly. -Зеелиг... Я нашел Зеелига, - ликующе произносит наконец Тьяден.
"Boy," roars Willy, "if you lie, I'll pitch you clean out the window!" - Слушай! - рявкает Вилли. - Если ты врешь, я выброшу тебя через окно.
Seelig was our company sergeant-major, a pig of the first water. Зеелиг был нашим ротным фельдфебелем. Скотина первоклассная.
Unfortunately two months before the Revolution he was transferred, so that we have not as yet been able to get track of him. За два месяца до конца войны его, к сожалению, куда-то перевели, и мы до сих пор никак не могли напасть на его след.
Tjaden explains that he is running a pub, the Тьяден сообщает, что он содержит пивную
"K?nig Wilhelm," and keeps a marvellous good drop of beer. "Король Вильгельм" и что пиво у него высшей марки.
"Let's go!" I shout, and we troop out. - Вперед! - кричу я, и мы всей оравой устремляемся к выходу.
"But not without Ferdinand," says Willy. - Стой, ребята! Без Фердинанда нельзя.
"We must find him first."-Ferdinand has an account to settle with Seelig on Schr?der's behalf. У него с Зеелигом давние счеты за Шредера, -говорит Вилли.
In front of Kosole's house we whistle and cat-call until at last he comes fuming to the window in his nightshirt. У дома Козоле мы поднимаем отчаянный шум, свистим и буяним до тех пор, пока он, недовольный, в одной ночной рубахе, не высовывается в окно.
"What the hell's up with you-at this hour of night?" he growls. "Don't you know I'm a married man?" - Что вам взбрело в голову, на ночь глядя? -ворчит он. - Забыли, что я женат, что ли?
"Plenty of time for that," shouts Willy. "Shake a leg, come down out of it, we've found Seelig." - Это дело подождет, - ревет Вилли. - Беги скорее вниз, мы нашли Зеелига.
Ferdinand now shows signs of interest. Фердинанд оживляется.
"Honest?" he asks. - Не врете? - спрашивает он.
"As true as I'm standing here," Tjaden assures him. - Не врем! - каркает Тьяден.
"Righto, I'm coming!" he answers. "But God help you if you're pulling my leg " - Есть! Иду! - кричит Козоле. - Но горе вам, если вы меня разыгрываете...
Five minutes later he joins us below and learns how matters stand. Пять минут спустя он уже с нами, и мы рассказываем ему все по порядку.
We push off. Стрелой мчимся дальше.
As we turn into Hook Street, Willy in his excitement bumps into a chap and sends him head over heels. Когда мы сворачиваем на Хакенштрассе, Вилли в возбуждении налетает на прохожего и сшибает его с ног.
"You great rhinoceros!" the man on the ground shouts after him. - Бегемот! - кричит прохожий, лежа на земле.
Willy turns about sharply and stands over him threateningly. Вилли мигом возвращается и грозно вырастает перед ним.