Читать «Возвращение - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 30

Автор неизвестен

Jupp establishes the fact. Юпп констатирует, что Бетке бодрствует.
"Then it must be so, no doubt," continues Bethke. - Значит, - продолжает Бетке, - это правда.
"All the same I don't quite catch on to the idea. И все-таки я ничего не понимаю.
Why, if one of us had done that, they would have stood him up against the wall!" Сделал бы кто-нибудь из нас такое, его сразу поставили бы к стенке.
"Best not to think of Wessling and Schr?der now," mutters Kosole, clenching his fists, "else I'll run amok. - О Веслинге и Шредере лучше и не думать, -говорит Козоле, сжимая кулаки, - не то прямо лопнешь с досады.
Poor little Schr?der, a mere kid, and there he lay all bashed to a jelly-and the man he died for just cuts and runs!-Dirty scum!" Suddenly he sends his heels crashing against a beer cask. Вспомнить этого Шредера - птенец желторотый, детеныш - и расплющен в лепешку. А тот, за кого он умирал, улепетывает! Блевотина треклятая! -Он ударяет каблуком по пивной бочке.
Willy Homeyer makes a gesture of dismissal. Вилли Хомайер пренебрежительно машет рукой.
"Let's talk about something else," he then suggests. "For my part I've done with the fellow, absolutely." - Поговорим-ка лучше о чем-нибудь другом, -предлагает он. - Этот человек для меня больше не существует.
Weil starts to explain how Soldiers' Councils have already been set up in a number of the regiments. Вайль сообщает, что во многих полках образованы советы солдатских депутатов.
The officers are not the leaders any more. Many of them have even had their shoulder-straps ripped off. Офицерам больше не подчиняются, с них срывают погоны.
He would have us set up a Soldiers' Council too. But he does not get much encouragement. Он предлагает образовать у нас такой же совет, но не находит отклика.
We don't want to set up anything any more. Мы не желаем ничего организовывать.
All we want is to get home. Мы хотим домой.
And we can do that quite well as we are. А домой доберемся и так.
In the end we elect three representatives: Adolf Bethke, Weil and Ludwig Breyer. В конце концов мы все-таки выбираем трех уполномоченных: Адольфа Бетке, Макса Вайля и Людвига Брайера.
Weil wants Ludwig to take down his shoulder-straps. Вайль требует, чтобы Людвиг снял погоны.
"Here-" says Ludwig wearily, lightly smoothing his forehead. -Видно, у тебя не все дома... - устало говорит Людвиг и пальцем стучит себе по лбу.
But Bethke shoves Weil back. Бетке отстраняет Вайля.
"Ludwig belongs to us," he says curtly. - Брайер - свой парень, - коротко говорит он.
Breyer came to our company as a volunteer and was afterwards given a commission. Брайер пришел в нашу часть добровольцем и уже на фронте был произведен в офицеры.
It is not only with Trosske, Homeyer, Broger and me that he talks familiarly-that goes without saying, of course, we were former schoolfellows-but, when no other officer is about, he is the same with all his old mates in the ranks. Он на "ты" не только с нами - с Троске, Хомайером, Брегером и со мной (это естественно - мы однокашники), но и со старшими солдатами, когда поблизости нет никого из офицеров.
And his credit stands high in consequence. И это ставится ему в большую заслугу.
"Well, Heel then," insists Weil. - Ну, а Хеель? - упорствует Вайль.