Читать «Возвращение - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 167

Автор неизвестен

Pasted on the walls there are play-bills and photographs -vari-coloured patches, some of them half-torn, and pictures of weight-lifters, and female lion-tamers, and clowns. Стены оклеены афишами и фотографиями. Рваные, ярко раскрашенные плакаты с изображениями атлетов, клоунов, укротительниц львов.
They are old and faded. The front-line has been the arena for weight-lifters, crack riders and acrobats during the past few years, and there they had no need of placards. От времени бумага пожелтела, - долгие годы окопы заменяли всем этим тяжеловесам, наездникам и акробатам арену. Там афиш не требовалось.
Valentin points to one of them. Валентин показывает на одну афишу.
"That was me once." - Вот каким я был, - говорит он.
In the picture is a fellow with a pouter's chest turning a somersault from a horizontal bar away up the dome of a circus. На афише человек геркулесовского телосложения делает сальто с трапеции, укрепленной под самым куполом.
But with the best will in the world one could not recognise Valentin in it any more. Но Валентина в нем при всем желании узнать нельзя.
The dancer with whom he proposes to work is already waiting. Танцовщица, с которой Валентин собирается работать, уже ждет его.
We pass on into the little hall at the back of the restaurant. Мы проходим в малый зал ресторана.
Some stage scenery is leaning in a corner. It belongs to the farce; Fly Little Pineapple, a humorous piece from the lives of our lads in field-grey, with songs for all, which had a great run for over two years. В углу стоит несколько театральных декораций к остроумному фарсу из жизни фронтовиков "Лети, моя голубка"; куплеты из этого фарса целых два года пользовались колоссальным успехом.
Valentin sets a gramophone on a chair and looks out some records. Валентин ставит на стул граммофон и достает пластинки.
A hoarse melody issues croaking from the horn. Хриплая мелодия квакает и шипит в рупоре.
The thing has been played to death, but one can still detect in it a vestige of wildness, like the used-up voice of a disconsolate woman who once was beautiful. Мелодия заиграна, но в ней еще прорывается огонь, она - словно пропитый голос истасканной, но некогда красивой женщины.
"Tango!" Willy whispers to me with the air of an adept that does not betray the fact that he has just read the inscription on the record. - Танго, - шепотом, с видом знатока, сообщает мне Вилли. По лицу его никак нельзя догадаться, что он только что прочел надпись на пластинке.
Valentin is wearing blue pants and a shirt, the woman is in tights. На Валентине синие штаны и рубашка, женщина -в трико.
They practise an apache dance, and a fancy number where the girl finally hangs by the legs about Valentin's neck, while he gyrates as fast as he can. Они разучивают танец апашей и еще какой-то эксцентрический номер, в заключение которого девушка висит вниз головой, обвив ногами шею Валентина, а он вертится изо всех сил.
The two rehearse in silence with grim faces. Only occasionally is a half-audible word spoken. Оба работают молча, с серьезными лицами, лишь изредка роняя вполголоса два-три коротких слова.
The dim light of the lamp flickers. Мигает белый свет лампы.
The gas hisses softly. Тихо шипит газ.
The shadows of the dancers move immense across the scenery for the Pineapple. Огромные тени танцующих колышутся на декорациях к "Голубке".