Читать «Возвращение - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 162

Автор неизвестен

You don't happen to know of any offices to let, I suppose? Кстати, не знаете ли вы какого-нибудь помещения под контору?
I pay any price." Заплачу любую цену.
"Offices? Can't say we do," says Valentin. "We haven't got so far yet. - Помещений под контору не знаем, - отвечает Валентин. - До этого нам пока далеко.
But how does the missus suit you these days?" А как поживает жена?
"How do you mean?" asks Ledderhose cautiously. - Почему это тебя интересует? - настораживается Леддерхозе.
"Well, you used to moan about it out there enough. She was grown too scraggy for you, so you said, and now you were all out for fat ones." - В окопах, помнится, ты очень сокрушался, что она у тебя худа слишком. Ты ведь больше насчет дебелых...
Arthur shakes his head. Артур качает головой:
"I don't remember to have said that." And he vanishes. - Не припомню что-то. - Он убегает.
Valentin laughs. Валентин смеется.
"How they do change, eh, Ernst? - До чего может измениться человек, Эрнст, верно?
What a miserable poor worm he was up the line; and now look, what a swell business man! В окопах это был жалкий червь, а теперь вон какой делец!
Remember how the blighter used to pig it out there? Как он похабничал на фронте!
But he won't hear of it any more! А сейчас и слышать об этом не хочет.
He'll be President of some League or other for the Promotion of Pure Morals yet, you see!" Того и гляди, еще заделается председателем какого-нибудь общества "Добродетель и мораль".
"Things do seem to be going bloody well with him though," I say meditatively. - Ему, видно, чертовски хорошо живется, -задумчиво говорю я.
We stroll on. Мы бредем дальше.
The fog drifts and Wolf plays with it. Плывет туман. Волк забавляется, скачет.
Faces come and go. Лица то приближаются, то исчезают.
Suddenly in the white-clear light I see a glistening, red patent-leather hat, and beneath it a face softly bloomed with the dampness that makes the eyes shine the more brightly. Вдруг, в белом луче света, блеснула красная кожаная шляпка и под ней лицо, нежно оттененное налетом влаги, отчего глаза блестят больше обычного.
I stand still. Я останавливаюсь.
My heart is beating fast. Сердце забилось.
That was Adele! Адель!