Читать «Возвращение - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 110

Автор неизвестен

Hans Walldorf hobbles along. We carried him out with a shattered knee in November '17. Подходит, ковыляя, Ганс Вальдорф, которого мы в ноябре семнадцатого года вытащили из огня с размозженным коленом.
His leg has been amputated at the hip; now he wears a heavy, jointed, wooden leg, and thumps along on it noisily. Ему отняли ногу до бедра, он носит тяжелый протез на шарнирах и при ходьбе отчаянно стучит.
Kurt Leipold appears, and introduces himself, laughingly: Вот и Курт Лайпольд. Смеясь, он представляется:
"Godfrey of the Iron Hand, gentlemen!" -Гец фон Берлихинген с железной рукой.
He has an artificial right arm. На месте правой руки у него протез.
Then someone comes out at the gate and says in a gurgling voice: Из ворот выходит молодой человек и не говорит, а клохчет:
"You don't recognise me perhaps, eh?" - Меня-то вы, верно, не узнаете, а?
I study the face, if such it can still be called.-Across the forehead is a broad, red scar that runs down into the left eye. Я всматриваюсь в лицо, или, вернее, в то, что осталось от лица. Лоб, вплоть до левого глаза, пересекает широкий красный шрам.
There the flesh has grown over, so that the eye lies buried, deep and small. Над глазом наросло дикое мясо так, что глаз ушел вглубь и его чуть видно.
But it is there still. Но он еще смотрит.
The right eye is fixed, that is glass. Правый глаз неподвижный - стеклянный.
The nose is clean gone, a black patch covers the place. Носа нет. Место, где он должен быть, покрывает черный лоскут.
The scar continues below it and splits the mouth in two. Из-под лоскута идет рубец, дважды пересекающий рот.
The mouth itself is bulbous; the parts have grown together askew-hence the unintelligible speech. Рубец сросся бугристо и косо, и поэтому речь так неясна.
The teeth are artificial. A bracket is visible across them. Зубы искусственные - видно пластинку.
In doubt still, I continue to look at him.-"Paul Rademacher," says the gurgling voice. В нерешительности смотрю на это подобие лица. Клохчущий голос произносит: - Пауль Радемахер.
I recognise him now. Теперь я узнаю его.
Why yes, of course, the grey suit with the stripes. Ну да, ведь это его серый костюм в полоску!
"Well, Paul! and what have you been doing to yourself?" - Здравствуй, Пауль, как дела?
"Can't you see?" he says, trying to straighten his lips. "Two cuts with a trenching tool.-And these went with the rest." - Сам видишь, - он пытается растянуть губы в улыбку. - Два удара заступом. Да и это еще в придачу...
He shows a hand from which three fingers are missing. Радемахер поднимает руку, на которой не хватает трех пальцев.
His one eye is blinking distressfully. Грустно мигает его единственный глаз.
The other looks straight ahead, fixed and unconcerned. Другой неподвижно и безучастно устремлен вперед.