Then, with the relief of space between us, I screamed, ear-splittingly, madly, and they heard me outside. | И только теперь, когда нас разделяло некоторое расстояние, я закричала - пронзительно, исступленно. И люди по ту сторону стены услышали меня. |
"In the chimney!" I shrieked. | - Я в дымоходе! - провизжала я. |
"Behind the mantel! | - За камином! |
The mantel!" | За камином! |
With an oath the figure hurled itself across the room at me, and I screamed again. | С проклятием неизвестный бросился на меня, и я снова завопила. |
In his blind fury he had missed me; I heard him strike the wall. | В слепой ярости он промахнулся и сильно ударился о стену. |
That one time I eluded him; I was across the room, and I had got the chair. | Я отскочила и схватила стул. |
He stood for a second, listening, then-he made another rush, and I struck out with my weapon. I think it stunned him, for I had a second's respite when I could hear him breathing, and some one shouted outside: | Секунду-другую он стоял, прислушиваясь, затем снова кинулся на меня. Я ударила невидимого противника стулом и, кажется, оглушила его, ибо вновь наступила короткая пауза, во время которой я слышала тяжелое дыхание неизвестного и чей-то крик из-за стены. |
"We-Can't-get-in. | - Мы никак... не можем... открыть! |
How-does-it-open?" | Как... тут... открывается?.. |
But the man in the room had changed his tactics. | Но человек в темноте изменил свою тактику. |
I knew he was creeping on me, inch by inch, and I could not tell from where. | Теперь он дюйм за дюймом подкрадывался ко мне, а я не знала, с какой стороны. |
And then-he caught me. He held his hand over my mouth, and I bit him. | Потом он внезапно схватил меня, зажал ладонью мне рот, и я укусила его. Сильная рука сжала мне горло. |
I was helpless, strangling,-and some one was trying to break in the mantel from outside. | Я уже не могла сопротивляться. Кто-то отчаянно пытался взломать потайную дверь. |
It began to yield somewhere, for a thin wedge of yellowish light was reflected on the opposite wall. | Я уже начала оседать на пол, когда на противоположной стене появилась тонкая полоска желтоватого света. |
When he saw that, my assailant dropped me with a curse; then-the opposite wall swung open noiselessly, closed again without a sound, and I was alone. | Мой противник тоже увидел ее и с яростным проклятием отшвырнул меня прочь. Потом бесшумно открылась такая же потайная дверь в противоположной стене - и так же бесшумно закрылась! Я осталась одна. |
The intruder was gone. | Неизвестный скрылся. |
"In the next room!" I called wildly. | - В соседней комнате! - дико завопила я. |
"The next room!" | - В соседней комнате! |
But the sound of blows on the mantel drowned my voice. | Но грохот ударов по двери заглушил мои крики. |
By the time I had made them understand, a couple of minutes had elapsed. | Прошло минуты две, прежде чем мои спасители поняли меня. |