Читать «В поисках Пандарии» онлайн - страница 34

Сара Пайн

Наверху высились огромные статуи-стражи: они были даже больше, чем во сне Ли Ли. Вспомнив свой кошмар, Ли Ли содрогнулась, но изваяния остались недвижимы — грандиозные исполины, не несущие угрозы.

Верблюды тихо позвякивали по мостовой, и звук, похожий на бренчание колокольчиков вдалеке, отдавался слабым эхом. Ли Ли без устали вертела головой. Она всей душой жаждала встретить тех, кто создал это место, послушать их истории, познакомиться с их искусством. Чэнь тоже глазел по сторонам, и на его лице Ли Ли успела заметить то же восхищенное, восторженное выражение. Интересно, а Лю Лан чувствовал себя так жеНе это ли ощущение побудило его и его последователей странствовать по светуЛи Ли подумала об отце и внезапно ощутила укол печали. Он ведь даже не знал, чего лишился.

***

Караван миновал проход и снова оказался залитым светом. Дорога шла дальше на запад через величественные руины. Гробницу охраняла огромная статуя существа, похожего на кота, с крыльями и гигантским мечом. Ли Ли так увлеклась осмотром, что почти и не заметила, как весь караван вдруг остановился. Из задумчивости ее вывел громкий голос Далгина.

— Клянусь бородой Бранна, это еще чтоЧего вы в нас тут тычете

Ли Ли, Чэнь и Фелия настороженно переглянулись. Ли Ли инстинктивно потянулась назад, за посохом, который, как она знала, лежал в повозке, но Чэнь удержал ее, схватив за запястье. Другой лапой он указал на руины. Ли Ли посмотрела в том же направлении.

К каравану быстро приближалось несколько высоких четвероногих созданий темно-золотистого, насыщенно-коричневого и черного цветов. Торсы у них были подобны человеческим, но головы и тела ниже пояса — кошачьими. Ли Ли возбужденно затаила дыхание. Тол'виры! Ее радостное волнение быстро улеглось. Выглядели тол'виры явно недружелюбно, а еще они были вооружены.

— Эй! - кричал Далгин, приближаясь к тол'вирам. — Мы ж ничего плохого не сделали!

Предводитель отряда тол'виров, которого легко было отличить по украшениям на груди и загривке, выступил вперед. В руке он без усилий нес невероятных размеров копье. Ростом Далгин был вдвое ниже тол'вира. Ли Ли восхитилась про себя смелостью дворфа. Или же его безрассудством.

— Вы должны пройти с нами в город Рамкахен, — громогласно объявил предводитель. — Предстать перед королем Фаорисом.

— Да ладно! Мы же тут просто смотрели! - запротестовал Далгин. — Записывали всякое...

— Вас сопроводят в город, — непреклонно повторил тол'вир. Далгин пробормотал что-то на языке дворфов. Ли Ли на какое-то время задумалась, живо представляя себе, что означали его слова, и хихикая над особенно забористыми вариантами. Караван с грохотом двинулся вперед. Суровые тол'виры шли рядом с повозками, молча направляя их к Рамкахену.

***

Они прибыли в город, миновав большую реку и оазис, окаймлявший ее берега. Ли Ли завороженно любовалась пейзажем. Она восхищенно смотрела на жизнь, бурлившую вдоль реки. На берегу росло множество пальм и широколистных папоротников, укрывавших берега тенью и дававших приют разнообразным созданиям: лягушкам, жабам, ящерицам и тонконогим птицам. Ли Ли была потрясена тем, что в суровой пустыне смогла сохраниться эта тонкая полоска плодородной земли.