Читать «В людях - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 50

Максим Горький

"Put all that aside; forget it. It is only out of books; they are lies, those books." - А ты брось-ка, забудь это, книжки все; врут они, книжки-то!
And laughing softly, gayly, И смеётся тихонько, весело.
"Think for a moment, silly! - Придумали, дурачки!
God was; and His Mother was not? Бог - был, а матери у него не было, эко!
Then of whom was He born?" От кого же он родился?
"I don't know." - Не знаю.
"Good! - Вот хорошо!
You have learned enough to be able to say 1 don't know.' " До "не знаю" доучился!
"The priest said that the Mother of God was bom of Joachim and Anna." - Поп говорил, что божья матерь родилась от Иоакима и Анны. - Марья Якимовна, значит?
Then grandmother was angry. She faced about, and looked sternly into my eyes. Бабушка уже сердится, - стоит против меня и строго смотрит прямо в глаза мне:
"If that is what you think, I will slap you." - Если ты эдак будешь думать, я тебя так-то ли отшлёпаю!
But in the course of a few minutes she explained to me. Но через минуту объясняет мне:
"The Blessed Virgin always existed before any one and anything. - Богородица всегда была, раньше всего!
Of Her was God born, and then - " От неё родился бог, а потом...
"And Christ, what about Him?" - А Христос - как же?
Grandmother was silent, shutting her eyes in her confusion. Бабушка молчит, смущённо закрыв глаза.
"And what about Christ? Eh? thV - А Христос... да, да, да?
I saw that I was victor, that I had caused the divine mysteries to be a snare to her, and it was not a pleasant thought. Я вижу, что победил, запутал её в тайнах божьих, и это мне неприятно.
We went farther and farther into the forest, into the dark-blue haze pierced by the golden rays of the sun. Уходим всё дальше в лес, в синеватую мглу, изрезанную золотыми лучами солнца.
There was a peculiar murmur, dreamy, and arousing dreams. В тепле и уюте леса тихонько дышит какой-то особенный шум, мечтательный и возбуждающий мечты.
The crossbill chirped, the titmouses uttered their bell-like notes, . the goldfinch piped, the cuckoo laughed, the jealous song of the chaffinch was heard unceasingly, and that strange bird, the hawfinch, sang pensively. Скрипят клесты, звенят синицы, смеётся кукушка, свистит иволга, немолчно звучит ревнивая песня зяблика, задумчиво поёт странная птица - щур.