Читать «В людях - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 335

Максим Горький

The history of the mason, Ardalon, moved me deeply. He was the eldest and best workman in Petr's gang. Особенно меня поразила история каменщика Ардальона - старшего и лучшего работника в артели Петра.
This black-bearded, light-hearted man of forty years also involuntarily evoked the query, "Why was he not the master instead of Petr?" Этот сорокалетний мужик, чернобородый и веселый, тоже невольно возбуждал вопрос: почему не он - хозяин, а - Петр?
He seldom drank vodka and hardly ever drank too much; he knew his work thoroughly, and worked as if he loved it; the bricks seemed to fly from his hands like red doves. Водку он пил редко и почти никогда не напивался допьяна; работу свою знал прекрасно, работал с любовью, кирпичи летали в руках у него, точно красные голуби.
In comparison with him, the sickly, lean Petr seemed an absolutely superfluous member of the gang. He used to speak thus of his work: Рядом с ним больной и постный Петр казался совершенно лишним человеком в артели; он говорил о работе:
"I build stone houses for people, and a wooden coffin for myself." - Строю для людей дома каменные на гроб себе деревянный...
But Ardalon laid his bricks with cheerful energy as he cried: Ардальон, с веселой яростью укладывая кирпичи, покрикивал:
"Work, my child, for the glory of God." - Эхма, работай, ребята, во славу божию!
And he told us all that next spring he would go to Tomsk, where his brother-in-law had undertaken a large contract to build a church, and had invited him to go as overseer. И рассказывал всем, что будущей весною он уедет в Томск, там у него зять взял большой подряд -строить церковь - и зовет его к себе десятником.
"I have made up my mind to go. - Это у меня дело решенное.
Building churches is work that I love!" he said. And he suggested to me: "Come with me! Церквы строить - это я люблю! - говорил он и предлагал мне: - Айда со мной!
It is very easy, brother, for an educated person to get on in Siberia. There, education is a trump card!" В Сибири, брат, грамотному очень просто, там грамота - козырь!
I agreed to his proposition, and he cried triumphantly: Я соглашался, и Ардальон победительно кричал:
"There! - Ну, вот!
That is business and not a joke." Это дело, а не шутки...
Toward Petr and Grigori he behaved with good-natured derision, like a grown-up person towards children, and he said to Osip: К Петру и Г ригорию он относился с добродушной насмешкой, как взрослый к детям, и говорил Осипу:
"Braggarts! Each shows the other his cleverness, as if they were playing at cards. - Хвастуны, всё разум свой друг другу показывают, словно в карты играют.
One says: 'My cards are all such and such a color,' and the other says, 'And mine are trumps!' " Один - у меня-ста вот какая масть, другой - а у меня, дескать, вот они, козыри!
Osip observed hesitatingly: Осип неопределенно замечает:
"How could it be otherwise? - А как иначе?
Boasting is only human; all the girls walk about with their chests stuck out." Хвастовство дело человечье, все девицы вперед грудью ходят...
"All, yes, all. It is God, God all the time. But they hoard up money themselves!" said Ardalon impatiently. - Всё - ох да ох, бог да бог, а сами - деньги копят!- не унимался Ардальон.