Читать «В людях - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 327

Максим Горький

I thought as much! Gentlemen, and chinovniks especially, are experts at anything. Ну, я так и подумал Баре да чиновники на всё горазды!
Where God does not even guess, a chinovnik has it all settled in his mind. That's what they live for." Где господь не догадается, там чиновник домыслит; на то они и живы есть...
"You speak very irreverently of God, Osip," observed Petr. - Неосторожно ты, Осип, про бога говоришь,-заметил Петр.
"That's all right! - Ничего!
My words are less to God than a snowflake or a drop of rain are to me. Для господа мое слово - меньше, как мне на лысину снежинка али капля дождевая.
Don't you worry; you and I don't touch God." Ты - не сумневайся, нам с тобой до бога не дотронуться...
He suddenly began to play restlessly, throwing off sharp little sayings like sparks from a flint, cutting off with them, as with scissors, whatever was displeasing to him. Он вдруг беспокойно заиграл, разбрасывая, словно кремень искры, острые словечки, состригая ими, как ножницами, всё, что противоречило ему.
Several times in the course of the day he asked me: Несколько раз в течение дня он спрашивал:
"Are we going to read, Maximich? - Читаем, Максимыч?
That's right! Ну, дело, дело!
A good idea!" Это ладно придумано.
When the hour for rest arrived we had supper with him in his workshop, and after supper appeared Petr with his assistant Ardalon, and Shishlin with the lad Phoma. Пошабашив, пошли ужинать к нему в артель, а после ужина явились Петр со своим работником Ардальо-ном и Шишлин с молодым парнем Фомою.
In the shed where the gang slept there was a lamp burning, and I began to read. They listened without speaking, but they moved about, and very soon Ardalon said crossly: В сарае, где артель спала, зажгли лампу, и я начал читать; слушали молча, не шевелясь, но скоро Ардальон сказал сердито:
"I've had enough of this!" - Ну, с меня довольно!
And he went out. И ушел.
The first to fall asleep was Grigori, with his mouth open surprisingly; then the carpenters fell asleep; but Petr, Osip, and Phoma drew nearer to me and listened attentively. Первым заснул Григорий, удивленно открыв рот, за ним заснули плотники, но Петр, Осип и Фома, пододвинувшись ко мне, слушали с напряжением.
When I finished reading Osip put out the lamp at once. By the stars it was nearly midnight. Когда я кончил читать, Осип тотчас погасил лампу,- по звездам было уже около полуночи.
Petr asked in the darkness: Петр спросил во тьме:
"What was that written for? - К чему ж это написано?
Against whom?" Против кого?
"Now for sleep!" said Osip, taking off his boots. - Теперь - спать! - сказал Осип, снимая сапоги. Фома молча отодвинулся в сторону.
Petr persisted in his question: Петр повторил требовательно:
"I asked, against whom was that written?" - Я говорю - супроти кого написано это?